Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Видишь ты меня или нет, я там, без печали и радости. Вспоминаешь ты меня или нет, чувство там, не приходит и не уходит. Любишь ты меня или нет, любовь там, не прибавляется и не убывает. Идёшь ты со мной или нет, моя рука в твоей, не отпущу. Приди в мои объятия, или позволь мне жить в твоём сердце. Молча любить, тихо радоваться. – Эпиграф

Имя: Линь Инсинь Рост: 165 см Вес: 48 кг Возраст: 19 лет Знак зодиака: Дева Группа крови: A Пол: женский (действительно, такой очевидный вопрос!)

Характер: живая, милая, маленькая лоли. Контактный телефон: xxxxx Адрес: Деревня Земля... в глуши... Профессия: студентка третьего курса, мелкая сошка. Учебное заведение: XX (отличная школа ^o^) Специальность: медицинский факультет (ужасная специальность -_-‖) Хобби: Было бы странно не упомянуть рисование как одно из моих хобби. Но... помимо этого, я иногда люблю устраивать маленькие розыгрыши... Хо-хо, ведь добавить в жизнь немного смеха очень полезно для души и тела!

Жизненное кредо: Я хочу быть самой яркой звездой (Юэюэ ворчала, что это за кредо такое?). Она была одета в розовое платье принцессы в стиле Aiyilian, излучающее юность. Её живые, сияющие глаза были полны невинности.

А он был её старшим товарищем по университету, хотя и с другого факультета. Он окончил его на несколько лет раньше и теперь был довольно крутым лечащим врачом в больнице Фужэнь. Минь Канпин, рост 175 см, вес 55 кг, богатый, красивый и успешный мужчина.

На нём были белая рубашка, синие джинсы и кроссовки Adidas. Мягкие чернильно-чёрные волосы небрежно лежали на лбу, скрывая чарующие глаза. Высокий нос и тонкие губы были идеально вылеплены, словно произведение искусства. Бледная шея и чётко очерченные ключицы – сексуальные, но при этом дарящие ощущение надёжности... На перекрёстке судьбы меняется не только жизнь. Молодость уходит, и случайно обронённые осколки ранят не только сердце...

— Давай расстанемся!

Мужчина отстранил руку девушки, не позволяя ей больше прижиматься к нему. Девушка, очевидно, не могла принять такой исход. Сначала она оцепенела, а затем подняла своё маленькое личико и глупо уставилась на мужчину.

Безразличное, притворно-холодное выражение лица мужчины больно ударило в её глаза. Но вдруг девушка рассмеялась: — Ох, ты же шутишь, правда? Я такая милая и понимающая, ты же меня так любишь, что не успеваешь и глазом моргнуть, как же ты можешь хотеть расстаться со мной?

Сказав это, девушка снова прижалась головой к широкой и крепкой груди мужчины, на её личике всё ещё играла улыбка.

Но мужчина холодно оттолкнул её голову и с невиданной прежде серьёзностью сказал девушке:

— Я не шучу. Ты мне действительно надоела.

Мужчина изобразил на лице полное отвращение, так что девушка сразу поняла его нетерпение.

Уверенность девушки пошатнулась! Наконец она смогла серьёзно взглянуть на выражение лица мужчины и понять его истинный смысл — он действительно больше не любит её! Что же делать?

— Почему? Почему ты меня разлюбил?

Девушка настаивала на объяснении. Разве у них всегда не было всё так хорошо? Почему мужчина так внезапно изменился?

— Ты что, полюбил другую женщину? У нас появилась третья лишняя? Так и есть, иначе он не стал бы так беспричинно бросать её.

— Нет.

Мужчина больше всего ненавидел отношения на две стороны. Пока предыдущие отношения не закончены, он ни за что не допустит появления другого человека в своей личной жизни. Он любил чистые отношения и не хотел ни с кем спорить.

— Тогда почему?

Девушка решила докопаться до истины. Мужчина скривил губы и назвал единственную причину, по которой хотел расстаться.

— Ты слишком инфантильна, я устал быть твоей нянькой.

Мужчина действительно устал играть с ней в любовные игры. Он не мог смириться с тем, что, пока он серьёзно обдумывал их будущее, девушка оставалась наивной, как чистый лист, словно эфемерное существо, не от мира сего. Для него девушки, не от мира сего или наивные, как чистый лист, подходили только для сказок; жена, которую хотел Минь Канпин, должна была быть живой женщиной из плоти и крови, а не Белоснежкой из сказки.

— Я не инфантильна!

Девушка гневно воскликнула, отрицая это. Она больше всего ненавидела, когда её упрекали в этом.

Выражение лица мужчины похолодело, и он, не уступая, крикнул: — Ты инфантильна!

— Я так не думаю.

Она наотрез отказывалась признавать это.

— Но восемь или девять из десяти твоих знакомых так считают. И если восемь или девять из десяти человек считают тебя инфантильной, значит, ты инфантильна. Это неоспоримый факт, который ты не сможешь отрицать, как бы ни старалась, — злобно сказал он ей.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение