Глава 10: Не отвергла тебя

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Да Ню выглядел недовольным.

Тетушка Соевый Творог шлепнула его по голове.

— Я сказала тебе бить поклоны, так бей! Что ты там «акаешь»? — Она снова шлепнула его. — Тьфу!

Да Ню с недовольным лицом, неохотно, поклонился своей матери, но Тетушка Соевый Творог была недовольна и назвала сына глупым.

— Глупый ты сын, твоя мать еще не умерла, зачем ты мне поклоны бьешь?

— Ты сама велела мне бить поклоны! — Теперь она еще и обвиняет его в глупости, его мать и правда трудно угодить!

— Я велела тебе бить поклоны Барышне А Линь.

— Барышне А Линь?! — Да Ню странно посмотрел на А Линь.

А Линь сама вздрогнула. Зачем Тетушка Соевый Творог велела своему сыну бить ей поклоны?

Да Ню нахмурился и повернулся к матери.

— Она умерла?

— Ах ты, негодник, негодник! — Тетушка Соевый Творог, рассердившись, снова шлепнула сына дважды по голове.

— Ты без всякой причины проклинаешь Барышню А Линь! Если Небеса услышат, то точно пошлют Бога Грома, чтобы он разбил твой болтливый рот! — Тетушка Соевый Творог отчитывала сына, а сама тем временем оправдывалась перед Небесами, приговаривая: «Тьфу-тьфу-тьфу, детские слова не в счет, детские слова не в счет!»

Какие еще «детские слова не в счет»! Ему шесть лет, он уже почти взрослый!

Да Ню ворчал про себя, но вслух сказал: — Это ты сама велела мне бить ей поклоны!

— Я велела тебе бить поклоны, но разве я велела тебе проклинать ее?

— Но когда я только что бил поклоны тебе, ты сказала: «Ты еще не умер, зачем ты мне поклоны бьешь?» А Барышня А Линь тоже не умерла! Так зачем мне ей поклоны бить?

Вот именно! Он такой умный, такой мудрый, так быстро учится! А его мать все равно недовольна, что родила такого гения!

— Ах ты, негодник, я велела тебе бить поклоны Барышне А Линь, чтобы ты признал ее своей названой матерью! — Тетушка Соевый Творог объяснила своему глупому сыну.

— А?! — Да Ню вздрогнул.

— Что?! — А Линь чуть не подавилась соевым пудингом во рту.

— Названая мать?! — Они оба в один голос спросили Тетушку Соевый Творог.

— Почему я должен признавать ее своей названой матерью? — запротестовал Да Ню. — Пожалуйста, у него и так одна мать, которая его контролирует, ему уже достаточно несвободы, зачем еще одну мать признавать, чтобы навлечь на себя проблемы? — Он нахмурился, явно недовольный этим планом матери.

— Я тоже не возьму его в названые сыновья, — А Линь тоже не одобрила это. — Разве не странно, что у меня, незамужней девушки, вдруг появится такой взрослый сын?

Но Тетушка Соевый Творог неправильно поняла ее. Она нервно потянула А Линь и спросила: — Барышня А Линь, вы что, считаете этого мальчишку глупым? Ой! Я знаю, что он не очень сообразительный, но мой Да Ню, как и его имя, очень сильный. Если вы возьмете его в названые сыновья, то все дела вроде колки дров, ношения воды, стирки и уборки сможете поручить ему. Он очень надежен, Барышня А Линь, не волнуйтесь. — Тетушка Соевый Творог без умолку расхваливала своего сына.

— Нет-нет-нет, я, конечно, не отвергаю Да Ню, просто… — А Линь не успела договорить, как Тетушка Соевый Творог поспешно закивала: — Ну и хорошо, что нет.

Повернувшись, Тетушка Соевый Творог снова приказала сыну: — А ну быстро бей поклоны и зови ее названой матерью! Она твоя спасительница.

— А? — А Линь выглядела озадаченной.

У Да Ню тоже было свое мнение.

— Меня спас брат Цзюцзинь! — Так зачем ему признавать эту женщину названой матерью? Если уж и признавать кого-то, так брата Цзюцзиня названым отцом!

— Глупый ты мальчишка! — Тетушка Соевый Творог снова шлепнула сына по голове.

А Линь очень хотелось сказать ей, чтобы она перестала бить его. Даже если ее сын не был глупым, она все равно сделает его таковым.

— …Если ты признаешь Барышню А Линь названой матерью, разве это не равносильно тому, что ты признаешь Цзюцзиня названым отцом?

— Что это за логика? — недовольно сказал Да Ню.

Вот именно! Что это за логика? А Линь тоже хотела спросить об этом, но не успела, как увидела, что Тетушка Соевый Творог сильно надавила на голову Да Ню, чтобы он поклонился.

— Тетушка Соевый Творог, не надо так, — А Линь поспешно поставила миску с соевым пудингом, быстро встала и хотела поднять Да Ню. Она не могла принять такой великий дар!

Но Тетушка Соевый Творог прямо сказала: — Барышня А Линь, не стесняйтесь, жизнь этого глупого мальчишки спас ваш мужчина, и с этого момента он будет человеком вашей семьи. Хотите, пусть он убирает, стирает, или пашет поля, занимается земледелием — в общем, пусть делает все, что угодно. У этого глупого мальчишки нет особых достоинств, кроме грубой силы. — Словно желая подтвердить свои слова А Линь, Тетушка Соевый Творог сильно похлопала Да Ню по груди, чтобы доказать, что ее сын действительно очень полезен.

Да Ню дважды кашлянул от ударов.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение