Глава 14

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Зная, что Чжан Ши в последнее время была в очень хорошем настроении, нося свой пятимесячный живот, и каждый день ходила к Старой Госпоже Линь для утреннего визита, Старая Госпожа, глядя на её всё больше расцветающее лицо, испытывала смешанные чувства разочарования и облегчения. Судя по всему, это, скорее всего, будет девочка. Она хотела, чтобы у её старшего сына был здоровый сын, но ей также было жаль Мао-гээр. На мгновение она не знала, чего больше — разочарования или облегчения.

Она отбросила мысли и сосредоточилась на подготовке к Новому году. Линь Вэньинь уже исполнилось десять лет, и ей как раз можно было понаблюдать.

Впредь нужно было постепенно начинать её обучать.

Линь Цзиншу чувствовала, что её сестра в последнее время не в духе. Хотя та вела себя как обычно, Линь Цзиншу внимательно обдумала недавние события и не нашла ничего, что могло бы расстроить сестру. Она также читала придворный вестник и ничего не обнаружила. Увидев её задумчивой, Матушка Хань обеспокоенно сказала: — Госпожа, сегодня прохладно, не стоит долго оставаться на улице. Если вам душно в комнате, можете немного посидеть в Павильоне Объятия Луны.

Линь Цзиншу пришла в себя, немного подумала и сказала: — Хун Сю, принеси кувшин моего самого первого сливового вина.

Матушка Хань недоумевала. Госпожа всегда дорожила своим вином и неохотно доставала его. А в этот раз она попросила самую первую партию. Не успела она и слова сказать, как Линь Цзиншу уже шла обратно. Войдя в комнату, она ощутила тёплый, уютный воздух. Лань Чжи сняла с неё плащ, Хун Мэй взяла ручную грелку и передала её маленькой горничной, а Хун Е подала ей немного обжигающий имбирный чай. Она слегка поморщилась, но всё же выпила имбирный чай маленькими глотками до конца.

Взглянув на стоящие рядом напольные часы, она увидела, что было ровно три часа дня. Это были единственные часы в семье Линь, подаренные ей Старым Маркизом, и Линь Цзиннин, вторая сестра из второй ветви, давно им завидовала.

После этого она час будет играть на цитре, а затем пойдёт ужинать к Старой Госпоже Линь.

Она услышала объявление маленькой горничной снаружи: — Вторая госпожа прибыла.

Линь Цзиншу прищурилась, затем широко улыбнулась. Увидев, как госпожа снова так улыбнулась, движения Хун Мэй стали ещё осторожнее.

Линь Цзиншу встала и подошла к Западному Тёплому Павильону. Девушки обменялись приветствиями. Линь Цзиннин весело сказала: — Третья сестра, я видела, как Хун Сю несла сливовое вино! Ты не смей жадничать.

Линь Цзиншу слегка кашлянула: — Вторая сестра, это для старшей сестры. Я велю Хун Сю достать для тебя кувшин позже, хорошо?

Линь Цзиннин звонко рассмеялась: — Редко ты бываешь такой щедрой, сестрёнка. Если я не приму, разве это не будет слишком большим неуважением к тебе?

Её глаза забегали. Увидев, что присутствуют только кормилица Линь Цзиншу, Матушка Хань, и старшие горничные Хун Мэй и Хун Е, она сказала: — В последнее время у старшей тётушки прекрасное настроение.

Сказав это, она значительно посмотрела на Линь Цзиншу.

Лицо её говорило: "Я знаю все подробности, спроси меня". Линь Цзиншу сдержала смех. Линь Цзиннин была на год старше её, законная дочь её второго дяди. Из-за схожего возраста у них были хорошие отношения. Цзиншу вовремя изобразила заинтересованность и подвинула тарелку с пирожными к ней. Линь Цзиннин взяла пирожное и положила его в рот. От сладкого вкуса ей хотелось проглотить язык. Сначала она воскликнула: — Пирожные здесь, сестрёнка, просто объедение.

По тому же рецепту не получается такого вкуса.

Затем она нетерпеливо добавила: — Несколько дней назад я подслушала, как мать и матушка разговаривали.

Она понизила голос: — Старшая тётушка пригласила лекаря.

Глаза Линь Цзиншу блеснули: — Значит, это мальчик?

Линь Цзиннин поджала губы: — Посмотри, как самодовольна была старшая тётушка в эти дни.

Она невольно забеспокоилась: — Если это действительно мальчик, что будет с Мао-гээр?

Сердце Линь Цзиншу потеплело. Она подала знак Матушке Хань, и, увидев, что та ушла с остальными, Линь Цзиннин на мгновение опешила. Она также отмахнулась от своих горничных, приказав им удалиться. Затем, таинственно, но с некоторым волнением, она сказала: — Скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделала?

Несмотря на свой юный возраст, её мать управляла домом. Хотя она не могла сделать ничего значительного, но могла досадить Чжан Ши.

Линь Цзиншу, глядя на её самодовольный вид, беспомощно сказала: — Что у тебя в голове целый день?

Линь Цзиннин недоумевала: — Тогда почему ты всех выслала? Разве не для того, чтобы обсудить, как разобраться со старшей тётушкой?

Линь Цзиншу подумала про себя: "Мы вдвоём ещё не доросли до того, чтобы быть достойными противниками для Чжан Ши". Она медленно сказала: — Видя, как она сейчас самодовольна, мне очень не по себе. Я хочу найти ей занятие.

Второй сестре просто нужно придумать, как вторая тётушка незаметно позволит мне увидеться с Янь-цзеэр.

Линь Цзиннин была немного разочарована. Она засунула пирожное в рот и, проглотив его, сказала: — И это всё?

Она важно покачала головой: — Ты, право, слишком мягкосердечна. Я думала, ты пошлёшь красавицу старшему дяде.

Затем она сама себя опровергла: — Твоя идея надёжнее. Если мы пошлём красавицу, у старшей тётушки точно начнутся осложнения беременности. Ей-то самой ничего, но если это навредит нашим младшим брату и сестре, будет плохо.

Линь Цзиншу изогнула уголки губ: — Не волнуйся, я всё продумала.

Линь Цзиннин немного смутилась, увидев её такую откровенную. — Я же не боялась, что ты переборщишь?

Затем она серьёзно сказала: — Я знаю, у тебя твёрдые убеждения. Это всего лишь ребёнок. Даже если не знать пол, даже если это мальчик, я верю Мао-гээр, и я верю старшему дяде.

Линь Цзиншу тоже выпрямила лицо: — Вторая сестра, веришь или нет, я никогда не принимала госпожу всерьёз. Она мне не соперница. Просто она не умна, но любит притворяться умной, и такие люди по-настоящему страшны.

Она опасалась сестры Чжан Ши, нынешней Императрицы.

Линь Цзиннин подумала о своей матери, госпоже Чжэн, и глубоко сочувствовала. Поняв, что её мысли немного крамольны, она поспешно посмотрела на часы и попрощалась: — Тебе скоро играть на цитре. Мне тоже пора возвращаться и практиковать каллиграфию. Не забудь про моё сливовое вино!

Сказав это, она звонко произнесла: — Би Цин!

Би Цин отозвалась и вошла. Матушка Хань тоже привела Хун Мэй и остальных. Линь Цзиннин весело сказала: — Я сейчас пойду обратно.

Би Цин накинула на неё плащ.

Би Лань дала ей ручную грелку, чтобы она держала её в руках.

Линь Цзиншу мягко сказала: — Третья сестра, будь осторожна в пути.

Увидев, как Би Цин и Би Лань поклонились ей, сопровождая Линь Цзиннин наружу, Матушка Хань шла впереди, указывая путь.

Но после её ухода выражение лица Линь Цзиншу медленно изменилось. Её сестра ясно сказала, что госпожа носит дочь. Линь Вэньинь никогда бы не говорила с такой уверенностью, если бы не была абсолютно уверена. Но госпожа велела проверить пульс, и оказалось, что это мальчик. Этот лекарь... сердце её сжалось.

Внутри Павильона Орхидей Матушка Чэнь и Матушка Цзян лично охраняли дверь кабинета. Линь Вэньинь сидела за столом, Бань Ся и Лянь Цяо стояли позади неё, а Матушка Чжоу стояла на коленях на полу, не произнося ни слова.

Линь Вэньинь равнодушно сказала: — За все эти годы, матушка, ты должна знать мой характер.

— Ради нашей многолетней дружбы, признайся честно.

Матушка Чжоу вытерла слёзы: — Тогда кто-то пришёл ко мне с жетоном моей единственной сестры, сказав, что если я придумаю, как заставить госпожу ненадолго пожить на вилле Цюншань, с моей сестрой всё будет в порядке.

Госпожа была почти на седьмом месяце беременности, и у меня не было выбора... — Она задохнулась.

— Значит, я — твой единственный шанс.

А эти годы с тобой кто-нибудь связывался?

Лицо Матушки Чжоу побледнело, её голос был хриплым: — Нет, я сделала для них только это. Я пыталась найти того, кто связался со мной, но тот человек уже умер.

Сказав это, она вздрогнула.

Линь Вэньинь закрыла глаза и мягким голосом сказала: — Матушка... умри от болезни.

Матушка Чжоу замерла, затем тяжело поклонилась до земли: — Да.

Бань Ся подошла, вытерла ей слёзы и слегка нанесла макияж. Убедившись, что ничего не заметно, она отпустила её.

Линь Вэньинь смотрела ей вслед, в её глазах читалась насмешка. У предательства всегда есть вынужденные причины.

Она пробормотала: — Лянь Цяо, как ты думаешь, я невероятно глупа?

Лянь Цяо тихо сказала: — Госпожа, матушка... её выбрала для вас госпожа.

Линь Вэньинь чувствовала, что её голова вот-вот взорвётся от боли. Она изо всех сил сдерживалась и продолжала говорить как ни в чём не бывало: — Люди с той стороны, боюсь, имеют на неё большие планы. Учитывая мой статус, лучше всего оставить её.

В те дни, когда она болела, внимательно следи, кто к ней приближается.

Лянь Цяо согласилась, подошла и осторожно массировала лоб Линь Вэньинь. Она беспокоилась, что головные боли госпожи в последнее время усилились. Думая о Матушке Чжоу, которая была с госпожой с пяти лет, они провели много времени вместе. Хотя теперь она чувствовала, что та получила по заслугам, но всё же не могла не грустить. А госпожа была с ней ещё дольше.

Той ночью Линь Вэньинь легла, сдерживая головную боль. За занавеской Цзы Су, слегка прикрыв глаза, постоянно следила за движениями Линь Вэньинь. Услышав еле слышный стон, её сердце подпрыгнуло. Она знала болевой порог госпожи. Она тихо позвала: — Госпожа, стоит ли позвать лекаря?

Линь Вэньинь чувствовала, как что-то постоянно мелькает в её сознании. Она твёрдо сказала: — Не нужно. До того, как я проснусь, вы с Хуэй Сян обязательно должны быть рядом со мной. Если не успеем к утреннему визиту, просто скажите, что я поздно легла и у меня болит голова.

Сказав это, она потеряла сознание. Люди и события, которые раньше были неясны во сне, теперь ясно предстали перед ней: мужчина в драконьей мантии, женщина в боевых доспехах, излучающая героический дух, дворцы, поля битв, родители, товарищи по оружию, её прошлая жизнь, её прошлые родители, её прошлая слава, её прошлые сожаления...

Сильная боль отступила, голова была необычайно лёгкой. Она медленно открыла глаза, всё ещё с некоторой растерянностью.

Пока не услышала тихий шёпот у своего уха: — Госпожа.

Она резко повернула голову и посмотрела на говорящего. Спустя мгновение она сказала: — Цзы Су, который час?

Сердце Цзы Су похолодело. Взгляд, которым госпожа только что на неё посмотрела... Сдерживая бешено колотящееся сердце, она спокойным голосом ответила: — Отвечаю, госпожа, только что прошёл час Мао.

Линь Вэньинь посмотрела на небо за окном и сказала: — Иди отдохни. Здесь не нужно, чтобы кто-то прислуживал.

Цзы Су ответила: — Да, госпожа. Ваша служанка будет дежурить снаружи.

Она медленно отступила.

Линь Вэньинь беззвучно рассмеялась в темноте, с бесконечной тоской и одиночеством. Принцесса Яньхуа Чанлэ... В той жизни она провела полжизни в седле, участвовала во многих битвах, поэтому её мать умерла от тоски, младшая сестра рано ушла из жизни, а у единственного брата остался шрам на лице.

Ха-ха, императорская семья... как иронично.

Она нежно прикоснулась к груди. Сквозь время и династии только это родимое пятно в форме цветка сливы последовало за ней.

Не знала, было ли это её воображением, но ей всегда казалось, что родимое пятно слегка нагревается.

Вспомнив сцену из сна, она задумчиво позвала: — Цзы Су!

Цзы Су вошла, преклонила колени и поклонилась: — Госпожа.

Линь Вэньинь приказала: — Дай мне стакан воды.

Иди отдохни. Пусть Бань Ся придёт. Я ещё немного посплю.

Цзы Су принесла воду нужной температуры и сказала: — Ваша служанка удаляется.

Линь Вэньинь услышала, как скрипнула дверь её тёплого павильона. Она сосредоточилась, посмотрела на чашку с водой в левой руке и правой рукой потрогала родимое пятно. И действительно, чашки с водой не было.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение