Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вернувшись в Зал Радости и Гармонии, Чжэн-матушка колебалась, не зная, что сказать. Чжан Шуфан, увидев это, слегка улыбнулась: «Матушка, говорите прямо. Я ведь ещё молода, и перед замужеством мать наказывала мне не быть своевольной и прислушиваться к вашим мыслям».
Она взяла Чжэн-матушку за руку и, как в прежние времена, положила голову ей на плечо.
Чжэн-матушка расцвела в улыбке, помогая ей сесть: «Госпожа умна и сообразительна, матушке не о чем беспокоиться. Просто старая госпожа, как мне кажется, ведёт себя как-то странно».
Выражение лица Чжан Шуфан стало холодным, и она равнодушно произнесла: «Матушка, даже если бы вы не сказали, я бы знала. Она давно изменилась. Если я не рожаю детей, она обижается на меня. Каждый раз, когда Мао-гээр болеет, она становится ко мне холоднее.
Но она и не подумает, что если бы я не ушла в монастырь, как бы я повредила своё тело? Как бы я столько лет не могла забеременеть, а та шлюха родила ребёнка?»
Чжэн-матушка слегка нахмурилась: «Поведение старой госпожи действительно трудно понять, но к госпоже она всё же относится неплохо. Она никогда не вмешивается в дела вашего двора. Та из Павильона Слив тоже была принята вами для Старшего господина. Хотя она и родила ребёнка, это всего лишь дочь. Когда она вырастет, она просто выйдет замуж с приданым, и это никак не помешает вам, госпожа».
Глаза Чжан Шуфан слегка покраснели, и она печально сказала: «Матушка, вы не понимаете. Именно потому, что я сама отдала её кузену, мне так больно.
Когда я узнала, что та шлюха забеременела, я сходила с ума от зависти, но мне приходилось притворяться, будто ничего не произошло.
И мне ещё нужно было заботиться о ней».
Чжэн-матушка очень сочувствовала: «Моя госпожа слишком влюблена. Не думайте о прошлом, всё это уже позади. Старший господин так заботится о вас. Вы должны быть счастливы, чтобы маленький господин в вашем животе мог хорошо расти».
Чжан Шуфан успокоилась и пробормотала: «Я просто не смирилась».
Чжэн-матушка мягко сказала: «Госпожа, не волнуйтесь, вы обязательно добьётесь своего».
Чжан Шуфан не хотела больше думать об этом. Она тихо сказала: «Матушка, я помню, что хорошие врачи могут определить пол ребёнка после пяти месяцев?»
Чжэн-матушка кивнула: «Конечно. Что вы имеете в виду, госпожа?»
Чжан Шуфан приказала: «Передайте весть матери, и когда придёт срок, пригласите врача, чтобы он осмотрел».
Чжэн-матушка слегка засомневалась: «Госпожа, это ваша первая беременность, и неважно, мальчик или девочка, это хорошо».
Если тело хорошо восстановится и она сможет рожать, рано или поздно родится сын. Но, подумав о возрасте госпожи, она добавила: «Однако, заранее знать, что к чему, тоже хорошо. Я завтра же съезжу в поместье маркиза».
Линь Цзиншу в последнее время была немного раздражена. Десятый день рождения её сестры приближался, но признаков пробуждения воспоминаний о прошлой жизни всё ещё не было. Поэтому она очень часто бегала в Павильон Орхидей.
В книге было сказано, что это произойдёт после десяти лет, но точное время не указывалось.
Когда она снова внимательно посмотрела на свою сестру, Линь Вэньинь наконец отложила книгу и приняла позу для серьёзного разговора: «Шу-цзеэр, что с тобой в последнее время?»
Линь Цзиншу, конечно, не могла сказать прямо. Она перевела стрелки: «Сестра, тебе не нравится, что я к тебе прилипла?»
Линь Вэньинь беспомощно ответила: «Ах ты, девчонка».
Она сделала паузу и тихо сказала: «Шу-цзеэр, ты становишься старше, и ты не можешь больше вести себя так своевольно, как раньше. Отец…» Она снова сделала паузу: «Матушка тоже носит ребёнка отца. Твоё такое отношение поставит отца в затруднительное положение.
Положа руку на сердце, Шу-цзеэр, отец относится к тебе как к жемчужине, не так ли?
Когда-нибудь мы все выйдем замуж, Мао-гээр тоже создаст семью, и Матушка будет тем, кто останется с отцом до конца».
Линь Цзиншу опустила голову. Линь Вэньинь подумала, что она расстроена из-за беременности Матушки. Глубокая боль поднялась в её сердце. Как она могла не знать, как хорошо отец к ней относится? Но его жена была убийцей её матери. Линь Вэньинь этого не знала, но Линь Цзиншу знала.
Не то чтобы у неё были глубокие чувства к покойной матери, просто у неё не было выбора.
Она подняла голову и тихо сказала: «Сестра, как отец, он никогда не ошибался. Но некоторые вещи просто неразрешимы».
Линь Вэньинь была немного удивлена. Внезапно её зрачки сузились, и сердце затрепетало. Она крепко сжала руки в рукавах и изо всех сил притворилась, что ничего не произошло: «Шу-цзеэр, ты что-то недопоняла?
Я очень хорошо знаю, каков отец. Хотя он и Матушка были друзьями детства, но после женитьбы на матери у них не было никаких контактов. Только после смерти матери они начали договариваться о браке».
Сказав это, она внимательно наблюдала за выражением лица Линь Цзиншу.
В глазах Линь Цзиншу мелькнула насмешка. Она высокомерно сказала: «Мне не нравится тот, кто заменил мою мать».
Линь Вэньинь почувствовала головокружение. Она изо всех сил подавила желание спросить и наставительно сказала: «Не смей больше говорить такие слова, иначе пойдёшь переписывать «Даодэцзин»».
Линь Цзиншу успокоилась, чувствуя, что она слишком поторопилась. Поэтому она услужливо сказала: «Сестра, не волнуйся, я не опозорю тебя».
Маленькая девочка, слегка склонив голову, мягко смотрела на неё. В её сияющих глазах была полная покорность. Линь Вэньинь почувствовала невыносимую горечь. Если её подозрения были верны, то как долго её сестра несла на себе бремя, которое должно было быть её собственной ответственностью?
Сдерживая слёзы, она улыбнулась: «Да, мои младшие брат и сестра — лучшие в этом мире.
Но сестра должна продолжать читать, а ты тоже иди обратно».
Наблюдая, как Линь Цзиншу уходит с людьми, она холодно посмотрела и равнодушно сказала: «Цзы Су, Хуэй Сян, идите со мной в кабинет».
Линь Вэньинь сидела за письменным столом, совершенно не похожая на ту, что была перед Линь Цзиншу. Она полностью сбросила детскую наивность, её лицо было безразличным. После долгого молчания она равнодушно сказала: «Цзы Су, используй скрытые силы, чтобы расследовать всё, что произошло до рождения матери. Будьте осторожны».
Цзы Су полуприсела на колени: «Да, госпожа».
Хуэй Сян оставалась неподвижной, пока Линь Вэньинь не закрыла глаза и ясно произнесла: «Хуэй Сян, тщательно проверь Чжоу-матушку».
Сказав это, она махнула рукой, отпуская их обеих.
Чжоу-матушка вошла с Бань Ся и Лянь Цяо. Увидев, что Линь Вэньинь держится за лоб, она быстро подошла, обеспокоенно спросив: «Госпожа, у вас снова болит голова?»
Она слегка помассировала ей голову и проворчала: «Госпожа ещё так молода, зачем так себя изводить?
Если вы подорвёте своё здоровье, Старший господин и Третья госпожа будут очень волноваться».
Линь Вэньинь почувствовала, что обычно тёплые слова теперь отдают холодом изнутри. Она, как обычно, ответила: «Матушка, не волнуйтесь, я просто устала от изучения шахматных партий. Хороший сон всё исправит».
Дни летели быстро. После дня рождения Линь Вэньинь, который пришёлся на третье число двенадцатого месяца, Линь Цзиншу так и не заметила никаких изменений в своей сестре. Она решила больше не беспокоиться об этом и занялась уборкой комнаты Линь Вэньмао. Ведь Новый год, всё должно быть празднично и хорошо. Она снова и снова руководила людьми, меняя всё на новое постельное бельё, чистя украшения и, наконец, попросила отца написать каллиграфическую надпись и повесить её.
Линь Вэньмао, видя, как она очень занята, тихонько посмеивался: «Сестра, это моя комната».
Линь Цзиншу уставилась на него: «Это не твоя комната. Ты думаешь, мне нечем заняться, чтобы приходить сюда и убираться?»
Сказав это, она взяла нефритовый цилинь и внимательно рассмотрела его, с гордостью сказав: «Ну как, неплохо, да?»
Линь Вэньмао намеренно нахмурился и с трудом произнёс: «Вполне».
Сказав это, он следил за движениями Линь Цзиншу и незаметно отступил на шаг. И действительно, Линь Цзиншу опустила нефритовый цилинь и сердито направилась к нему: «Линь Вэньмао, покажи мне, что значит "не вполне"».
Линь Вэньмао, убегая, возразил: «Сестра, ваши слова ошибочны. Вы должны были сказать, что я покажу вам что-то очень хорошее. Почему я должен показывать вам "не вполне"? Тц-тц, сестра, вы, наверное, немного расслабились в учёбе».
Линь Цзиншу легко поймала его и хитро улыбнулась: «Хе-хе, то, что я убираю твою комнату, — это твоя честь. А ты ещё смеешь привередничать? Кажется, у тебя чешутся руки, не так ли?»
Старая госпожа ещё не вошла в дверь, как услышала странный смех Линь Цзиншу. Она обменялась взглядами с Чжан-матушкой, и обе увидели в глазах друг друга беспомощность. Услышав, что Шу-цзеэр затеяла уборку комнаты, она пришла посмотреть, но кто бы мог подумать, что брат и сестра так весело ссорятся. Она медленно вошла в дверь, увидев, как брат и сестра поспешно приветствуют её. Сначала она позволила им не кланяться, а затем спросила: «Ну что, всё убрано?»
Она осмотрелась и похвалила: «Шу-цзеэр становится всё более способной! Комната так хорошо убрана!»
Мао-гээр был болен долгое время, и комната не должна быть унылой. Такое яркое и тёплое оформление было самым лучшим.
Линь Цзиншу взглянула на Линь Вэньмао и нежно сказала: «Вот именно! Брат сказал только "вполне", и моё пылкое сердце сразу же похолодело на душе».
Старая госпожа, услышав её забавные слова, не удержалась от смеха: «Ах ты, дитя, где ты только научилась таким словам? Подойди, дай бабушке потрогать, действительно ли оно похолодело».
Зная, что сестра не любит близких контактов, Линь Вэньмао подошёл к бабушке и тихо сказал: «Бабушка, посмотрите на это украшение».
Старая госпожа расцвела в улыбке. Она давно заметила нефритовый цилинь и тихо сказала: «Это же сокровище твоей сестры. Она никогда не позволяла никому к нему прикасаться. Только у тебя такая большая привилегия. Даже твой отец мог бы только посмотреть на него».
Линь Вэньмао, моргая большими глазами, смотрел на старую госпожу, такой милый, что невозможно было не умиляться. Он гордо сказал: «Вот именно, только я могу забрать у сестры её сокровища».
Подумав, она сказала: «Бабушка, в этом году я могу пойти посмотреть на фонари?»
Радость в сердце старой госпожи немного утихла, но на лице это не отразилось: «Ох, Мао-гээр не знает, в тот день было очень много людей, совсем не весело. Бабушка велела сделать много фонарей, чтобы Мао-гээр мог посмотреть их дома. И ещё, твои младшие брат и сёстры не пойдут, они ещё слишком малы. Если они узнают, что ты один пошёл развлекаться, они устроят настоящий переполох».
Линь Вэньмао и так не собирался выходить, поэтому послушно сказал: «Понял, бабушка.
Когда я вырасту, я смогу взять младших брата и сестёр, чтобы вместе посмотреть на фонари».
Сердце старой госпожи сжалось от горечи, и она с улыбкой ответила: «Так и должно быть. Наш Мао-гээр — первый законный сын, и заботиться о младших братьях и сёстрах — твоя обязанность».
В Зале Радости и Гармонии Чжан Шуфан с улыбкой велела Чжан-матушке проводить доктора. Она нежно поглаживала свой уже заметно округлившийся живот. Цай Хэ сидела на корточках, массируя ей ноги, и весело сказала: «Поздравляю, госпожа, вы добились желаемого».
Чжан-матушка, вернувшись, услышала эти слова и согласилась: «Наша госпожа — счастливица».
Она внимательно посмотрела на Чжан Шуфан. С тех пор как прекратилась утренняя тошнота, за последние три месяца Чжан Шуфан хорошо ела и спала, поправилась, её лицо стало румяным, а кожа сияла, словно излучая свет. Что-то мелькнуло в её голове, но она не смогла ухватить эту мысль. Она покачала головой, подумав, что стареет.
Чжан Шуфан всё ещё была погружена в радость. Хотя она и любила дочерей, но сын был основой её положения. Подумав о болезненном теле Линь Вэньмао, её взгляд мелькнул. Здоровый первый законный сын от главной жены имел гораздо больший вес, чем болезненный законный сын, даже если тот был старшим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|