Ян Тао тут же взяла ребенка на руки, одной рукой обхватив его скулы, прижав его грудь к своей руке, а другой поддерживая затылок, чтобы его лицо было обращено вниз. Уложив его на колени, она сделала 1-5 похлопываний по спине, наблюдая, не выплюнет ли ребенок инородное тело.
Все собравшиеся наблюдали, как девушка оказывает скорую помощь в аптеке, но после того, как она остановилась, никакой реакции не последовало. Ян Тао вдруг запаниковала. Ведь эта техника правильная!
У нее была способность запоминать все с первого взгляда, и она видела такую неотложную помощь. Неужели ей просто не хватило сил?
Пока она колебалась, мужчина не выдержал, хотел подойти и забрать ребенка, ругаясь:
— Ты что, хочешь, чтобы мой сын умер, и играешь с его жизнью? Отдай его мне, не позволяй себе так дурачиться!
— Подождите, поверьте мне один раз, ребенок вот-вот задохнется от плача!
Ян Тао знала, что он потерял к ней доверие, но на объяснения ушло бы много времени, а "золотые три минуты" истекли бы. Поэтому, чтобы заставить его поверить, она могла только надавить на его слабое место, рискнув, используя его беспокойство о сыне.
Она выиграла. Мужчина с сомнением сказал:
— Правда можно спасти?
Ян Тао подняла глаза и встретилась с ним взглядом. Чистый и ясный взгляд придал мужчине твердую уверенность. Он отпустил ребенка, наблюдая за дальнейшими действиями Ян Тао.
Предыдущие действия не помогли извлечь инородное тело. Она применила другую позу: перевернула ребенка, положила его на твердый пол, сама встала на колени так, чтобы ребенок сидел у нее на бедре, лицом вперед.
Ян Тао двумя средними или указательными пальцами надавила на живот ребенка под ребрами и над пупком, быстро и сильно толкая вверх. Сделав всего два раза, она почувствовала, как раздался магнетический голос:
— Я сам!
Ян Тао инстинктивно отдернула руки и увидела большую, жилистую руку, которая продолжила делать толчки, следуя ее технике.
Раздался громкий плач, и все собравшиеся тут же загомонили. Наконец-то он выплюнул! Оказалось, это была финиковая косточка.
Ян Тао медленно подняла голову. После всех этих усилий на лбу выступили мелкие капельки пота. Наполовину от напряжения, наполовину от ощущения, что кто-то на нее смотрит.
Неожиданно она увидела знакомого незнакомца. Это был хозяин Сяо Фэна, которого она встретила в горах.
Он не поднял глаза, чтобы посмотреть на нее, только вытер тряпкой то, что ребенок вырвал на одежду, а затем передал испуганного ребенка мужчине.
Мужчина, держа ребенка на руках, пришел в себя и сказал:
— Спасибо, Лу Дафу, хорошо, что вы вовремя вернулись, иначе неизвестно, смогла бы эта девочка спасти моего сына.
Ян Тао не могла сказать, что она чувствует – радость или потрясение. Оказывается, врача, которого она так долго искала, она видела несколько дней назад, и даже упустила время, чтобы вылечить своего отца.
Лу Циюй по-прежнему оставался с серьезным выражением лица, не глядя прямо на Ян Тао, лишь неторопливо ответил:
— Ее техника верна, но ей не хватает опыта, движения неуверенные.
— О, значит, это ученица доктора Лу из аптеки. Неудивительно, что она умеет лечить. Я ошибся, приняв эту девушку за врача.
Сказав это, он, держа ребенка, бросил на Ян Тао извиняющийся взгляд.
Ян Тао не хотела, чтобы ее неправильно поняли, и только хотела объяснить, как услышала, что Лу Циюй сказал:
— Нет необходимости. Если бы я не вернулся, возможно, вашего сына не удалось бы спасти. Я же сказал, что ее техника неискусна.
Мужчина немного смутился, потому что тот не отрицал, что она не его ученица, но сказал, что если бы он не пришел, сын бы умер. Смущенно, но вовремя поблагодарив, он ушел с ребенком.
Ян Тао посмотрела на дверь. Увидев, как все разошлись, она пришла в себя и догнала Лу Циюя:
— Почему вы не объяснили, что я не ваша ученица?
Лу Циюй не оборачивался. Увидев, как Цзян Чжангуй передает ему медицинский ящик, он сказал:
— Разложи травы, которые внутри.
Цзян Чжангуй хотел представить Ян Тао хозяину, объяснить причину ее прихода, а также поблагодарить девушку за то, что она только что выручила аптеку. Но он не ожидал, что хозяину не понравится эта девушка, он даже не взглянул на нее.
Раз ему велели работать, он мог только хорошо выполнять свою работу. Бросив на Ян Тао извиняющийся взгляд, он, не сумев поговорить с ней, покачал головой и вышел в переднюю комнату.
Ян Тао следовала за ним, чувствуя, что сегодня он держится отчужденно. Она ведь его не обидела. Неужели он рассердился, потому что она только что взяла на себя его работу?
— Простите, я не хотела только что выпендриваться в вашей аптеке. Я просто видела такой метод в одной медицинской книге и, видя, как страдает ребенок, почувствовала сострадание.
— Не сердитесь. Я знаю, что при этом симптоме нужно действовать быстро, времени на спасение очень мало, всего эти драгоценные минуты. Если бы я знала, что вы вернетесь, я бы точно не стала вмешиваться.
Лу Циюй, услышав это, наконец обернулся. Ян Тао, кажется, вспомнила, что этот мужчина, похоже, впервые так смотрит на нее, но в его глазах и выражении лица было желание держаться на расстоянии.
Простил ли он ее? Она тихонько гадала, глядя на его холодный взгляд. Ян Тао почувствовала страх. Этот мужчина только что не был таким холодным с родственниками пациента. Почему же он так холоден именно к ней, зачем так пугать?
Лу Циюй не знал почему, но при виде Ян Тао ему хотелось быть холоднее. Неужели он действительно злился на нее за то, что она устроила беспорядок в его аптеке?
На самом деле, вернувшись из гор, он заодно зашел к другу в соседнюю деревню. После теплого приема он опоздал и вернулся только сегодня.
Он разобрался с некоторыми делами и только потом вернулся в аптеку, но как раз увидел, как Ян Тао разговаривает с мужчиной. Он постоял снаружи и понаблюдал некоторое время.
Он не вошел, потому что зеваки сосредоточили внимание на комнате. Лу Циюй немного удивился, увидев ее. Они ведь только позавчера случайно встретились, как она могла оказаться в его аптеке сегодня?
Ян Тао произвела на него сильное впечатление, потому что она была особенной. Она выглядела очень робкой, но вела себя спокойно в критической ситуации. По одежде она была похожа на деревенскую девушку, но ее внутреннее содержание нельзя было скрыть. Она определенно не была простой деревенской девушкой.
Глядя на слегка обиженный вид Ян Тао, он почувствовал некоторое отвращение. Неужели все девушки такие? Притворяются невинными и слабыми при первой встрече с незнакомым мужчиной, чтобы привлечь внимание или вызвать сочувствие? Неудивительно, что этот простодушный Ли Дачжуан был ею очарован до потери рассудка.
Ян Тао посмотрела на него, словно увидела в его глазах презрение. Она почувствовала некоторое недовольство. Ну и что, что она выпендривалась в его аптеке и оказывала помощь без лицензии? Неужели этот старик так сильно рассердился?
Она, кажется, пришла просить о медицинской помощи, чуть не забыла. Даже если этот старый мужчина будет ее презирать, нужно сдержать свой характер. Главное — вылечить отца.
— Лу Дафу, сегодня я была неправа. Вы человек великодушный, не сердитесь на меня, маленькую девочку. Сегодня я пришла, чтобы пригласить Лу Дафу осмотреть моего отца.
Ян Тао подавила свой гнев. Прося о помощи, нужно быть покорным. Она продемонстрировала это отношение в полной мере, ожидая ответа Лу Дафу.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|