Глава 19. Скорая помощь в аптеке

Получив деньги, дядя и племянница увидели, что время еще есть, попрощались с Цзян Чжангуем и временно ушли. Человек — это железо, а еда — сталь, тем более что дядя и племянница не ели с утра.

Ян Тао достала из-за пазухи один лян серебра и с благодарностью сказала Ян Цзюнькану: — Младший дядя, не ожидала, что серебряные ушки так ценятся. Вы еще и храните мой секрет, не оставляете нас в трудную минуту. Вам тяжело учиться, это небольшие деньги, оставьте их себе, чтобы хорошо подкрепиться.

Ян Цзюнькан никогда не знал, что его племянница так хорошо разбирается в человеческих отношениях. Вдруг она стала так хорошо говорить, вести себя и стала такой сообразительной.

Но болезнь старшего брата требовала денег. Как он мог взять серебро у племянницы? Даже если бы это был долг, это было бы всего пятьдесят вэней, а не один лян. Разве это не было бы позором, если бы он взял их?

Ян Тао, видя замешательство младшего дяди, поняла, что он беспокоится о ее отце, и сказала: — Младший дядя, видите, я теперь могу зарабатывать деньги. Не волнуйтесь, я буду стараться и обязательно позабочусь о папе и сестренке. Возьмите эти деньги, это возврат вашего долга за врача. Если возьмете больше, вам будет неспокойно. Мы ведь еще не ели, правда? Вы просто угостите меня чем-нибудь вкусным, и все.

— У тебя маленькая, но сообразительная головка. Если младший дядя не возьмет, это будет неправильно.

Дядя и племянница не были тщеславными или расточительными людьми. Хотя у них появились деньги, это были деньги на лечение, и их ни в коем случае нельзя было тратить.

Они нашли лапшичную, заказали две миски лапши с зеленым луком за пять вэней. Этого хватило, чтобы они наелись досыта.

Ян Тао боялась задержать младшего дядю, чтобы он успел в школу. Она запомнила дорогу к Залу Возвращения Весны, поэтому просто отпустила его в школу, а сама пошла ждать Лу Ланчжуна в аптеке.

Придя в Зал Возвращения Весны, Ян Тао все еще не увидела Лу Ланчжуна. Она увидела, как Цзян Чжангуй раскладывает травы в шкафах за прилавком, и, облокотившись на прилавок, неотрывно смотрела на него своими маленькими глазами.

Цзян Чжангую все время казалось, что на него смотрят. Обернувшись, он увидел, что за ним стоит Ян Тао, ее маленькие глаза пристально следят за травами в его руках.

— Интересно?

Ян Тао с улыбкой кивнула.

— Но деньги, которые я тебе только что дал, были за редкие дикие серебряные ушки, а не за эти травы, которые хорошо продаются.

— Я знаю. Но вы же сами сказали, что они очень редкие. Я случайно нашла только эти несколько штук, больше нигде нет. Поэтому, если я хочу зарабатывать деньги, мне нужно знать больше лекарственных трав.

Глаза Цзян Чжангуя загорелись. Чем больше он смотрел на эту маленькую девочку, тем больше она ему нравилась. Эта девочка не жадная, у нее есть дальновидность, она трудолюбива и может терпеть трудности. Она действительно хороший ребенок.

— В любом случае, тебе нечем заняться, так что смотри, как я работаю. Запомни, в следующий раз я снова приму твои травы.

Ян Тао, услышав это, обрадовалась, но на лице сохранила улыбку, с улыбкой поблагодарив: — Спасибо, Цзян Чжангуй, я буду внимательно запоминать.

Цзян Чжангуй, раскладывая травы, разговаривал с ней: — Видя, какая ты умная и сообразительная, если тебе интересны травы, можешь обрабатывать их дома и приносить сюда. Так твой доход удвоится.

На самом деле, у Ян Тао были такие планы, но сейчас она жила под чужой крышей. Даже если бы она добыла деньги, дедушка и бабушка все равно узнали бы, и все заработанные с трудом деньги были бы отобраны.

На ее лице появилась легкая печаль, и она просто ответила: — Дома плохие условия, нет возможности приобрести эти инструменты...

Цзян Чжангуй, видя ее расстроенное выражение лица и глядя на ее одежду, понял, что под "нет условий" она подразумевает, что семья не позволяет.

Он только хотел продолжить разговор, как у дверей внезапно появилось много людей. Один мужчина держал на руках двухлетнего ребенка и, громко крича, ворвался внутрь: — Лу Ланчжун, Лу Дафу, скорее посмотрите моего ребенка, ему плохо!

Цзян Чжангуй поспешно вышел из-за прилавка и встретил мужчину, спросив: — Что с ребенком?

Мужчина вошел первым, за ним следовало много зевак. Некоторые сердобольные женщины, видя, как живой и прыгающий ребенок внезапно начал сильно кашлять и ослабел, почувствовали жалость и подошли посмотреть.

Мужчина был вне себя от беспокойства, только и искал врача, бегая по комнате. Кто-то ответил за него: — Этот ребенок только что хорошо играл, а потом внезапно упал и не смог встать. Лицо у него очень плохое, не знаю, что случилось.

Цзян Чжангуй, увидев это, понял, что он умеет только выписывать и выдавать лекарства, но для осмотра нужно ждать возвращения хозяина. Он посмотрел на мужчину и сказал: — Хозяина нет, не знаю, когда он вернется. Может, вам стоит поспешить в другую аптеку?

Цзян Чжангуй не смел задерживать мужчину, предлагая ему отнести ребенка в другое место. Ян Тао поняла его намерения, но мужчина опустил взгляд и увидел, что лицо ребенка синеет, он почти без сознания. Взволновавшись, он сердито сказал: — Вы что, думаете, у меня нет денег, и боитесь, что ребенок умрет здесь? Я никуда не пойду, буду лечить здесь.

Цзян Чжангуй был в затруднении. Он знал, что тот вне себя от беспокойства, и не стал спорить, снова уговаривая: — Нет, дело не в этом, хозяина действительно нет. Если вы будете скандалить, это только задержит лечение ребенка.

Все стали говорить, заступаясь за Цзян Чжангуя, потому что у Зала Возвращения Весны всегда была хорошая репутация. Хозяин и работники никогда не судили по внешности. Похоже, врача действительно не было на месте.

Мужчина, услышав это, опустил голову и посмотрел на сына на руках. Тот тяжело дышал и почти не мог кашлять. Он заплакал и сказал: — До ворот Западной улицы еще далеко, сегодня еще и ярмарка, народу много. Пока доберемся, ребенок уже задохнется. Цзян Чжангуй, проявите милосердие, посмотрите его.

В этот момент Сяо Ми выбежал, понял всю ситуацию и поспешно сказал: — Старший брат, не ставьте нашего Цзян Чжангуя в неловкое положение. Кто не знает, что Цзян Чжангуй не умеет лечить? Вы же заставляете его делать невозможное.

Мужчина, услышав это, топнул ногой и заплакал: — Что же тогда делать?

Пока они говорили, Ян Тао внимательно наблюдала за состоянием ребенка. Только что он был живой и прыгающий, а теперь его лицо было красным от кашля, он постоянно дергал шеей, руки и ноги ослабли, он задыхался. Как же это похоже на то, что показывали в новостях про симптом Геймлиха?

Она не была уверена. А вдруг это не та болезнь, а у ребенка какая-то семейная история болезни? Она ведь не врач, у нее нет медицинской лицензии. Разве это не задержит время на спасение?

Но в новостях говорили о "золотых трех минутах". Если не оказать помощь вовремя, ребенок, вероятно, задохнется.

Она посмотрела за дверь. Хотя она не знала дежурного врача, но никого с медицинским ящиком не видела. Она все же осмелилась спросить: — Ребенок что-нибудь ел, когда упал в обморок?

Мужчина плакал, настаивая на том, что будет ждать и не уйдет из аптеки. Услышав робкий вопрос девочки, он с обиженным видом сказал: — Ничего не ел, только что на прилавке одна тетушка, увидев, какой ребенок веселый, дала ему финик.

Ян Тао, услышав это, сразу обрела уверенность. Она была абсолютно уверена в своей мысли. Ребенок маленький, у финика есть косточка, он, наверное, случайно проглотил ее в трахею.

Не раздумывая, она сказала мужчине: — Дайте мне ребенка, я могу помочь.

Мужчина обернулся, увидел перед собой детское лицо, немного поколебался. Ян Тао резко сказала: — Если будете смотреть, упустите время на спасение!

Мужчина был полууверен, полусомневался. Видя, что дыхание ребенка ослабело, он решил лечить мертвую лошадь как живую. Возможно, еще есть шанс спасти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Скорая помощь в аптеке

Настройки


Сообщение