Он взял яйцо, отломил немного белка и протянул оставшуюся часть, разделив ее на две части и положив их в рот детям. Вся семья из трех человек счастливо поужинала в теплой атмосфере.
Ян Тао занималась готовкой и домашними делами для всей большой семьи, а теперь у нее появилась еще одна обязанность — ухаживать за родным отцом. Маленькая Мэйцзы, хоть и мала, но научилась приемам второй сестры и при любой возможности делала отцу массаж. Ян Цзюньшань, глядя на это, чувствовал глубокое утешение.
После завтрака наступил день, когда нужно было сменить повязку Ян Цзюньшаню. Ян Тао изначально хотела пойти в горы собрать грибов и диких овощей, чтобы продать их и оплатить лечение отца.
Но целый день у нее было столько дел, что она не могла заняться ничем важным. Она подумала, что так продолжаться не может, она просто работает бесплатно на других. В любом случае, пришло время сменить повязку, и она решила пойти к бабушке и попросить денег. Если та не даст, то лучше сразу разделиться. Она больше не будет прислуживать этим неблагодарным.
С этой мыслью она успокоила Мэйцзы, велев ей остаться с отцом, а сама пошла в восточную комнату. Она увидела Баогэ, сидящего у бабушки и едящего фрукты, и Чжоу Фэнчжэнь, заплетающую две косы своей дочери. Картина выглядела идиллической.
— О, это не моя бесстрашная сестра? Что ты сегодня так свободно пришла к бабушке?
Ян Тао проигнорировала ее колкости. Сегодня она пришла, сдерживая гнев, чтобы решить неотложную проблему. Если бы не состояние отца, которое не терпело отлагательств, она бы ни за что не пришла сюда, чтобы терпеть унижения.
Подавив гнев, она подняла глаза, посмотрела на Ян Тяньши и сказала:
— Бабушка, папа вернулся три дня назад, пора сменить повязку. Не могла бы бабушка снова позвать Чжэн Дафу, чтобы он сменил ее?
— Сменить повязку?
Ян Тяньши пронзительно крикнула.
— Он ведь еще не умер? Зачем менять повязку, если ничего не болит? Наш второй дядя тоже не работает, мы живем только на сбережения стариков. А ты хочешь, чтобы я снова позвала врача? Я что, с ума сошла?
Ян Тао смотрела на довольную семью второго дяди из четырех человек, на их самодовольные лица, и ей становилось грустно. Отец тоже был родным сыном бабушки, но только потому, что мать была похожа на ее соперницу, она вымещала злость на их первой ветви. Это было смешно.
Но сейчас было не время для обид. Нужно было уметь приспосабливаться. Она успокоилась и сказала:
— Бабушка, хотя папа в этот раз вернулся без добычи, ты должна думать о будущем. Если сейчас ты дашь денег на лечение папы, он сможет снова ходить на охоту и зарабатывать, а потом вернет тебе вдвойне.
Вторая тетя, Чжоу Фэнчжэнь, закатила глаза и злобно перебила:
— Ты что, обнаглела, потому что папа вернулся и у тебя есть поддержка? Раньше я тебя недооценивала, такая красноречивая! Деньги? Ты знаешь, сколько стоит вылечить ногу твоего отца? Там ведь большой кусок мяса оторван, и еще нужно вылечить две обмороженные ноги. Даже если мы разорим всю семью Ян, его не вылечить.
Ян Тяньши изначально раздумывала, что выгоднее: потратить деньги на лечение или нет. Услышав, что такое лечение может разорить семью Ян, она тут же отказалась от этой мысли.
— Нет денег. Кстати, ты еще не вернула деньги за лечение твоего отца и твоей старшей сестры в прошлый раз. А теперь еще хочешь получить что-то даром? Не выйдет.
Решительность Ян Тяньши привела Ян Тао в ярость. Она немного взволновалась и сказала:
— Бабушка, мой папа ведь тоже твой родной сын. Он чудом спасся от смерти. Почему ты не можешь быть немного снисходительнее? Вылечить его — это только польза, никакого вреда. И я смогу заработать деньги и вернуть тебе, ты ничего не потеряешь.
— Все, что скажешь, бесполезно. Денег нет. Главное, что он не умер.
— Дедушка, Таоцзы умоляет вас, спасите моего папу! Рана инфицировалась и гноится, если не сменить повязку, мясо на ноге начнет гнить.
Ян Цзяньдэ поднял глаза, хотел что-то сказать, но промолчал и ответил:
— Хорошо, что хоть жизнь сохранил. Даже если лечить, не поправится, только деньги зря тратить.
Ян Тао знала, что дедушка — последняя надежда. Ради здоровья отца ей оставалось только рискнуть.
Она "плюхнулась" на колени и стала умолять:
— Дедушка, бабушка, я обещаю, что все расходы на врача сегодня я потом верну вам.
Ян Лянь тут же подхватила, усмехнувшись:
— Бабушка, не верь ей. У нее такой нищий вид, чем она вернет?
Глаза Ян Тао сверкнули. Это они, смутьяны, все портят перед дедушкой и бабушкой. Она чувствовала несправедливость и сказала:
— Мой папа ведь тоже твой родной дядя. Почему вы обязательно должны нас унижать? Старшая сестра, прояви немного доброты, хорошо?
— Ян Тао, твои слова звучат так, будто я бессердечная.
— Дедушка, бабушка, папа, мама, посмотрите! Это что, отношение просящего?
Ян Лянь стала капризничать и плакать. Ян Тяньши немного рассердилась и, указывая на Ян Тао, стоящую на коленях, сказала:
— Иди, не раздражай нас здесь.
Ян Тао услышала это. "Их семья". Значит, в ее сердце они из первой ветви совсем не считались семьей. Глядя на их уродливые, презрительные лица, она чувствовала огромное отвращение.
Она резко встала:
— Значит, в сердце дедушки и бабушки нас совсем нет. Я уважаю вас как старших и умоляю, но ни хорошие слова, ни плохие не помогают. Тогда отдайте деньги, которые папа зарабатывал каждый месяц на охоте. Пусть их было немного, но они были. Отдайте их на лечение папы.
Ян Тяньши еще не успела открыть рот, как Чжоу Фэнчжэнь возмутилась. Когда речь заходила о деньгах, она нервничала больше всех, боясь, что старуха из-за пристрастия отдаст ее долю.
— Ах ты, проклятая девчонка, совсем распоясалась! Твой папа месяц пропадал и ни копейки не заработал, а ты еще хочешь делить деньги? Не забывай, что ты и Мэйцзы этот месяц жили и ели бесплатно, не платили за еду! А ты еще имеешь наглость говорить о деньгах!
— Мой папа в этом месяце не платил, но раньше все расходы семьи оплачивал он один. Второй дядя не работает и живет за счет стариков. Это папа содержал всю нашу большую семью. Как же так, что когда он заболел, у вас нет ни копейки? Вы издеваетесь над моим честным папой, но я не дура!
Ян Цзюньцин, услышав, как племянница называет его живущим за счет родителей, не выдержал и шагнул вперед, ударив ее по лицу:
— Ах ты, непочтительная дрянь! Твой папа сам ничего не сказал, а ты тут болтаешь! А ну быстро убирайся! Денег нет, и все тут!
Ян Тао не ожидала пощечины. В следующий раз нужно быть осторожнее. Почему они могут просто так поднять руку, пользуясь статусом старших?
Такому ленивому и прожорливому старшему не стоит и уважать.
— Второй дядя бьет, потому что чувствует себя неправым?
— Тогда, пожалуйста, бабушка, дайте денег на лечение.
Ее решительность привела Ян Цзюньцина в ярость.
— Ты, дикое дитя, совсем осмелела, да?
Сказав это, он снова замахнулся, чтобы дать ей пощечину и проучить. На этот раз Ян Тао была готова. Она протянула руку и схватила второго дядю за запястье, чем удивила даже Ян Цзюньцина.
— Ты смеешь сопротивляться?
Ян Тао, сверкая глазами, сердито посмотрела на него:
— Разве вы не говорите, что я дикое дитя? Тогда я покажу вам, насколько я дерзкая до небес!
Ян Цзяньдэ, видя, как дядя и племянница препираются, тут же проявил себя как глава семьи и крикнул:
— Всем стоять! Старшие ведут себя неподобающе, а младшие — как попало!
Ян Тао первая отпустила его. Если бы ее не довели до такого состояния, она бы не была такой импульсивной.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|