Глава 17. Таоцзы отправляется на ярмарку

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ян Тао сидела в повозке как на иголках. Если бы младший дядя не заплатил заранее, она бы пошла пешком. Это было ненамного быстрее, чем идти пешком, но при этом у нее болели поясница и ноги. Просто деньги на ветер.

К счастью, поездка была недолгой, и они наконец добрались до поселка. Лю Лаосань остановил повозку на углу поселка и специально напомнил Ян Тао о времени сбора во второй половине дня, чтобы не задержать остальных.

Ян Тао запомнила слова Лю Лаосаня и ушла вместе с младшим дядей Ян Цзюньканом. Он возвращался в школу во второй половине дня, поэтому у него было достаточно времени, чтобы сопровождать племянницу, продать горные товары и сходить в ломбард.

На самом деле, Ян Тао могла бы пойти сама, но младший дядя беспокоился, что ее обманут, поэтому хорошо, что кто-то ее сопровождал. По крайней мере, Ян Цзюнькан хорошо знал местность, и найти нужное место можно было быстрее.

На самом деле, в этот раз ей не нужно было ставить ларек. Ей нужно было только заложить серебряную шпильку в ломбарде, а затем продать высушенные травы в аптеку. Но самой главной целью было пригласить Лу Ланчжуна из Зала Возвращения Весны.

Ян Цзюнькан привел Ян Тао к дверям одного магазина: — Здесь дела ведут честно, и если потом захочешь выкупить, не будет лишних разговоров.

Ян Тао огляделась. Ярмарка проходила на оживленной главной улице, тянущейся на восток и запад, до самой тихой окраины города. На улице было много людей: кто-то нес товары на коромысле, кто-то вез на бычьей повозке, кто-то на конной повозке. Царила оживленная картина.

Ломбард располагался рядом с улицей. На высоком карнизе висел флаг с большим иероглифом "Залог".

Подняв глаза, она увидела вывеску над входом. На позолоченной доске было написано "Ломбард Цзюйюань".

Ян Цзюнькан шел впереди, Ян Тао следовала за ним. Все было как в сериалах: прилавок высотой в полчеловека, а за окном сидел молодой помощник.

Ян Тао не стала терять времени. Она достала из-за пазухи серебряную шпильку. После нескольких попыток сторговаться ей удалось заложить ее за пять лянов серебра. Ян Тао было жаль расставаться с ней, но ради болезни отца ей пришлось временно оставить ее здесь.

Спрятав залоговый билет и взяв деньги, она вышла из ломбарда. Ян Цзюнькан повел Ян Тао к Залу Возвращения Весны. Эта аптека располагалась не на оживленной главной улице, а на углу перекрестка.

Три больших иероглифа "Зал Возвращения Весны" предстали перед глазами Ян Тао. Войдя в аптеку, она почувствовала сильный запах китайских трав.

Раньше, когда Ян Тао ходила в аптеку за лекарствами, она случайно видела шкафы с готовыми китайскими лекарствами и чувствовала, что запах трав там слишком сильный. Но сегодня ее настроение было другим. Медицина в эту эпоху полностью зависела от китайской медицины, поэтому запах трав ей очень понравился.

Помощник в аптеке, увидев вошедших, просиял. Одежда двоих явно отличалась.

Мужчина был одет не в шелка и парчу, но все равно намного лучше, чем девушка.

Девушка была высокой и стройной, с приятным лицом, особенно ее ясные глаза, которые заставляли чувствовать себя как под весенним солнцем.

Он тепло сказал: — Проходите, двое. Вам нужно купить лекарство или записаться на прием? Если на прием, то не повезло, Лу Ланчжуна нет.

— Нет?

Ян Цзюнькан немного разочаровался. Они только что потратили время в ломбарде, и сейчас уже почти полдень. Хотя он не спешил в школу, племяннице нужно было успеть на обратную повозку.

— Когда Лу Ланчжун вернется?

Ян Цзюнькан немного забеспокоился и поспешно спросил.

— Хозяин уехал на вызов, вернется, наверное, только после полудня. Если не спешите, можете посидеть здесь и подождать.

Ян Цзюнькан посмотрел на Ян Тао, немного волнуясь: — Придется подождать. Кстати, Таоцзы, ты ведь принесла травы? Здесь их наверняка тоже принимают. Спроси, если нечем заняться.

Ян Тао хотела спросить в другой аптеке. Там можно было бы поторговаться о цене. Но здесь была аптека Лу Ланчжуна, которому еще нужно было платить за лечение, и спрашивать о продаже трав было немного неловко.

Раз младший дядя сказал, и помощник услышал, то спросить не помешает: — Молодой человек, вы здесь принимаете травы?

— Принимаем, конечно. И цена абсолютно справедливая. Наш хозяин — человек абсолютно честный.

Ян Тао, услышав это, встала, достала из корзины высушенные травы и протянула их помощнику, сказав: — Вы принимаете Фанфэн, Чайху и Чецяньцзы?

Помощник посмотрел на травы в ее корзине и немного нахмурился: — Принимаем, но ваши травы просто высушены, они не обработаны?

Ян Тао раньше совсем не разбиралась в травах, только в прошлый раз в горах услышала от Сяо Фэна, и это врезалось ей в память.

— Нет. Я знаю, что после обработки травы становятся более эффективными, но у меня дома плохие условия, нет посуды для варки и обработки, поэтому...

Ян Тао не хотела, чтобы ее усилия пропали даром. Она знала от Сяо Фэна, что необработанные травы тоже принимают, но цена будет вдвое ниже.

— Я знаю. Цена пусть будет по вашим расценкам. Я слышала, что необработанные тоже принимают.

Ян Тао немного нервничала, боясь, что аптека не примет травы, и тогда их с Мэйцзы многодневный труд пропадет даром. Несколько десятков цзиней трав после сушки дали всего около десяти цзиней.

— Оказывается, ты знаешь. Мы принимаем и необработанные травы, просто цена ниже. Если тебя это устраивает, я пойду к управляющему, чтобы договориться о цене. Подожди немного.

Ян Тао кивнула. Увидев, как помощник, словно на крыльях, побежал искать управляющего, она повернулась к Ян Цзюнькану и улыбнулась: — Младший дядя, видишь? Мы с сестренкой не зря старались, мы тоже можем зарабатывать!

Ян Цзюнькан тоже обрадовался. В эти дни он видел, как сестры несли домой корзины с травами, как тяжело было их раскладывать и сушить. Теперь, когда их можно было продать, он тоже радовался за нее.

Через некоторое время из задней комнаты вышел пожилой мужчина лет пятидесяти. Помощник шел за ним: — Цзян Чжангуй, это те двое, о которых я вам говорил, которые продают травы. Посмотрите, пожалуйста, сколько стоят ее травы?

Цзян Чжангуй, идя, разговаривал с помощником: — Сяо Ми, что сегодня случилось? Это всего лишь прием трав, зачем так торопиться?

Сяо Ми шел сзади, немного волнуясь: — Цзян Чжангуй, мне показалось, что они спешат. У него за спиной сумка с книгами, похоже, он студент из поселковой школы. Поторопитесь, пожалуйста.

Цзян Чжангуй подошел к прилавку, поднял глаза и посмотрел на двоих. У него было такое же впечатление, как у Сяо Ми при первой встрече. Видя вежливый взгляд Ян Тао, он почувствовал, что у этой девушки хорошее воспитание.

Глядя на ее чистую, но выцветшую одежду с заплатками, он понял, что ее семья небогата, что контрастировало с молодым человеком рядом.

— Девушка...

Как только Цзян Чжангуй открыл рот, Ян Тао вежливо ответила: — Цзян Чжангуй, можете звать меня Таоцзы.

— Девушка Таоцзы, Сяо Ми только что сказал мне, что цена на ваши необработанные травы будет...

— Я знаю. Я слышала от других, что эти травы можно продать, и решила попробовать. Назовите, пожалуйста, свою цену!

Ян Тао вежливо объяснила. Она действительно подумала об этом способе заработка, услышав от Сяо Фэна.

— Этот Фанфэн необработанный, стоит два вэня за цзинь. Чецяньцзы — два вэня за цзинь. Этот Чайху довольно распространенный и недорогой, один вэнь за цзинь. Девушка Таоцзы, вы все еще хотите продать свои травы?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Таоцзы отправляется на ярмарку

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение