Мать и дочь смотрели на смеющегося Сюй Эрцяна, и эта улыбка придала ему бесконечных сил. Он легко взвалил на спину собранную Сюй Сяоми корзину и сказал дочери: — Доченька, пошли, пора на рынок!
— Подождите! — Чжоу Юйцин потянула Сюй Сяоми в их комнату и достала из-под подушки пару тряпичных туфель для Сюй Сяоми.
Сюй Сяоми взяла туфли и радостно сказала матери: — Спасибо, мама! — Она взяла туфли, села на край кровати и надела новые тряпичные туфли.
Они были как раз впору. Глядя на эти туфли, ткань которых выцвела от стирки, Сюй Сяоми предположила, что мать, вероятно, сшила их из ткани своей юбки. Что ж! Когда у них будут деньги, она сошьет матери новую.
В удобной обуви Сюй Сяоми шла намного быстрее. Попрощавшись с матерью, она вышла из дома и вместе с отцом направилась в город Цинлун.
Было еще не совсем светло. Поскольку была зима, проходя через деревню, они никого не встретили.
После того как Сюй Сяоми очнулась, она видела односельчан только в тот день, когда ходила с отцом, братом и сестрой ловить рыбу. В последние дни они уходили рано и возвращались поздно, поэтому у нее не было возможности никого увидеть, и сегодняшнее утро не стало исключением.
Сегодня у Сюй Сяоми было несколько десятков медных монет. Поэтому отец с дочерью заплатили за вход в город и вместе вошли внутрь.
Первым делом они направились в "Хуэйчуньтан". Когда Сюй Сяоми с отцом подошли к дверям аптеки, работник по имени Чаншэн издалека увидел их. Он стоял у входа и приветствовал Сюй Сяоми.
— Девочка, ты пришла! Проходи!
Сюй Сяоми улыбнулась ему, взяла отца за руку и вошла внутрь. Сегодня было всего два пациента, мужчина и женщина, одетые в роскошные одежды. Сюй Эрцян, заглянув внутрь, потянул Сюй Сяоми за собой и тихо сказал: — Доченька, я лучше подожду тебя снаружи!
Сюй Сяоми посмотрела внутрь и поняла, почему отец не хочет входить. Ничего не сказав, она кивнула отцу.
Она сама вошла внутрь с корзиной на спине. Как только она переступила порог, Юй Чжимо увидел ее и кивком велел ей присесть.
Сюй Сяоми, как и в первый раз, нашла длинную скамью и села. Юй Чжимо осматривал язык пациента-мужчины…
— Старик, я выпишу тебе два снадобья, сначала прими их и посмотри, как пойдет. Твоя болезнь требует длительного лечения. Когда примешь эти два снадобья, приходи снова, — сказал Юй Чжимо пациенту и начал писать рецепт кистью на бумаге.
Через несколько минут Юй Чжимо велел Чаншэну взять рецепт и приготовить лекарство. Пациент последовал за Чаншэном, чтобы получить лекарство и расплатиться.
Юй Чжимо подошел к Сюй Сяоми и, указав на полную корзину, спросил: — Что сегодня, кроме повилики?
— Еще волчья шкура, вам нужна? — спросила Сюй Сяоми, глядя на него.
— О! Волчья шкура? Покажи-ка! — с улыбкой сказал Юй Чжимо. Он уже несколько десятилетий хотел купить хорошую волчью шкуру для своей жены, чтобы сделать ей накидку. Но в уезде Цзиньцюань была только одна большая гора — гора Цинлун.
За десятки лет никто не добывал волка. Слова Сюй Сяоми о волчьей шкуре действительно его удивили.
Сюй Сяоми достала из корзины повилику. Под ней лежал серый, грубоватый глиняный горшок. Вынув горшок, она увидела под ним аккуратно сложенную, но слегка влажную белую волчью шкуру.
Сюй Сяоми достала ее и протянула Юй Чжимо. Он взял шкуру и развернул ее.
— Неплохо обработана, шкура целая. Сколько ты хочешь за нее? — спросил Юй Чжимо, пристально глядя на нее.
— Вы правда хотите купить? — Сюй Сяоми не ожидала, что на ее простой вопрос доктор Юй ответит утвердительно. Она думала, что шкуры покупают только в специальных местах.
Она не знала цену, и если продаст дешево, то продешевит. Но что, если в городе Цинлун нет места, где принимают шкуры?
Юй Чжимо, видя, что она молчит, подумал, что она боится, что он ее обманет, и снова заговорил.
— Старик никогда не обманывает детей. Скажи, сколько ты хочешь, и я заплачу! — серьезно сказал Юй Чжимо Сюй Сяоми.
— Если вы действительно хотите купить, то дайте, сколько считаете нужным! Мы ведь не в первый раз имеем дело. Если вы дадите хорошую цену, в следующий раз я принесу вам еще что-нибудь хорошее.
Сюй Сяоми сказала так, главным образом, чтобы Юй Чжимо дал больше. Сейчас ей больше всего нужны были деньги, и если можно было продать дороже, то она старалась продать как можно дороже.
Юй Чжимо, услышав ее слова, с готовностью сказал: — Хорошо! Девочка, ты молодец! Я дам тебе за эту волчью шкуру пять лян серебра, что скажешь?
Сюй Сяоми и мечтать не могла, что эта волчья шкура может стоить пять лян серебра. Она широко раскрыла глаза и посмотрела на Юй Чжимо. Юй Чжимо подумал, что ей мало!
Поэтому он добавил: — Если тебе кажется, что этого мало, я добавлю еще один лян. Как тебе? Теперь ты можешь продать ее мне?
Сюй Сяоми тут же пришла в себя и сказала: — Сколько вы скажете, столько и будет! Я не возражаю.
Юй Чжимо, усмехнувшись, сказал: — Ты, девчонка, хитрая! Ладно! Чаншэн, возьми эту повилику и взвесь!
Чаншэн вышел из задней комнаты, взял весы и взвесил повилику — десять цзиней. Юй Чжимо сказал Сюй Сяоми: — Сегодня я дам тебе на два медяка больше за цзинь повилики, чтобы доказать, что ты держишь слово.
Сюй Сяоми не стала много думать и просто сказала: — Спасибо, господин!
Юй Чжимо дал ей один слиток в пять лян, один слиток в один лян серебра и двести тридцать медяков за повилику. Сегодня она продала на шесть лян и двести тридцать медяков.
Сюй Сяоми взяла серебро, положила два целых слитка в кошелек, который ей дал Юй Чжимо в прошлый раз, а двести тридцать медных монет положила прямо в потайной карман своей одежды.
Так было удобнее доставать их при покупке. С взволнованным сердцем она вышла из "Хуэйчуньтан".
(Нет комментариев)
|
|
|
|