Глава 7. Поход на рынок (часть 1)

Семья из трёх человек ела кашу. Слушая чавканье, Сюй Сяоми чувствовала себя неловко.

Хотя её семья никогда не была богатой, с детства она ела белый рис и пшеничную муку! От такой каши, даже без работы, быстро становилось голодно, а если работать… О питательности и говорить нечего.

Нужно срочно найти способ заработать…

Сюй Сяоми жила здесь уже три-четыре дня, но всё ещё не знала, как называется эта деревня и как часто здесь бывают рыночные дни.

Поэтому, продолжая есть, она спросила отца:

— Папа! Когда у нас рынок?

— Завтра рыночный день! Что ты хочешь купить? — пробормотал Сюй Эрцян.

Сюй Сяоми, подумав, спросила:

— Какое сегодня число? У нас даже риса нет на Новый год. Я хочу сходить в аптеку и узнать, можно ли продать повилику. Если получится, купим немного риса к празднику.

Услышав слова дочери, Сюй Эрцян испытал смешанные чувства, и на его глазах навернулись слёзы.

Последние несколько дней в доме почти не осталось даже муки грубого помола. Каждый день, как только открывалась дверь, пятеро членов семьи садились за стол.

Близился Новый год, а работы не было. Такие, как он, с одними лишь сильными руками, но без ремесла, зимой могли только ходить в горы, рубить дрова и продавать их за гроши, чтобы купить соли. Наниматься на работу было бесполезно — никто не брал.

Он переживал, как его семья переживет этот Новый год.

Сюй Сяоми, видя слёзы отца, решила не продолжать эту тему и просто спросила:

— Какое сегодня число?

Сюй Эрцян поспешно вытер слёзы рукавом.

— Сегодня двадцать шестое. Рынок бывает каждый второй день.

Слыша дрожь в голосе отца, она понимала, что он тоже беспокоится, но из-за своей скромности и неопытности может только переживать молча.

Как мужчина, он не мог говорить об этом с женой, а тем более с детьми. Сюй Сяоми доела и вместе с Эр Ню вымыла посуду. Выйдя на улицу, она почувствовала, как капля упала ей на лицо. Подняв голову, она увидела на карнизе крыши связку рыбы.

Она вспомнила, что прошлой ночью осталось много неубранной рыбы. Должно быть, утром её разделала мать, Чжоу Юйцин.

Она посмотрела на мать, сидевшую у входа, но ничего не сказала. Подойдя к задней части дома, она подумала о том, чтобы нарубить дров, но не была уверена, принадлежал ли этот лес их семье.

Она вернулась к матери и спросила:

— Мама! Лес за домом наш?

Чжоу Юйцин, перекусив нитку зубами, ответила:

— Нет. А что ты хочешь сделать? — Чжоу Юйцин вопросительно посмотрела на дочь, словно пытаясь понять, что у неё на уме.

Сюй Сяоми серьёзно сказала:

— Я хочу нарубить дров! А чей это лес, известно?

— Не знаю, не слышал, чтобы кто-то его купил, — сказал Сюй Эрцян, выходя из дома с покрасневшими глазами. Похоже, он плакал в одиночестве.

— Папа! Я пойду рубить дрова. Пойдёшь со мной? — с участием спросила Сюй Сяоми.

В её сердце Сюй Эрцян был таким же, как и её отец в прошлой жизни. Хотя она прожила здесь всего несколько дней, эта семья из четырёх человек стала для неё самой родной, и она не хотела видеть их огорчёнными.

Она молча поклялась, что сделает всё возможное, чтобы её семья жила хорошо.

— Хорошо! Я тоже пойду. Сейчас принесу топор, — Сюй Эрцян, опустив голову, быстро зашёл в дом, взял топор и, выйдя, коротко сказал Сюй Сяоми: — Пошли! — И, не оглядываясь, направился к лесу за домом.

За день Сюй Сяоми попросила Сюй Эрцяна нарезать много веток и сплести клетку для пойманного фазаненка. Из более толстых веток он сделал загон. Так, когда фазанята подрастут, их можно будет держать в загоне и кормить.

Вечером Сюй Сяоми вместе с братом и сестрой отправились на своё пшеничное поле и нарвали молодых листьев рапса для фазанят. Без зерна приходилось кормить их травой.

Так как завтра нужно было идти на рынок, Сюй Сяоми приготовила ужин пораньше. Поужинав и быстро умывшись, она вымыла лица и ноги брату и сестре. Вскоре вся семья легла спать.

На следующий день Сюй Сяоми встала с первыми лучами солнца. Приготовив завтрак, она умылась. Родители тоже проснулись.

Было ещё очень рано и холодно, поэтому детей они не будили. За завтраком Сюй Сяоми спросила Сюй Эрцяна, как далеко находится рынок.

Оказалось, что до ближайшего рынка, Города Цинлун, нужно идти больше получаса.

Позавтракав, пока ещё не рассвело, Сюй Сяоми попросила Сюй Эрцяна взять собранную вчера повилику. Сама же она взяла узелок, который мать дала ей позавчера, и вместе с отцом отправилась в Город Цинлун.

Звёзды на небе начали медленно гаснуть, небо светлело, а на ресницах оседала роса. Солнце медленно поднималось из-за гор.

Зимнее солнце приятно грело. Туман постепенно рассеивался. Они шли по горной дороге уже целый час. Сюй Сяоми никогда раньше не ходила пешком так долго.

На ногах у неё были поношенные матерчатые туфли Эр Ню, которые были ей немного малы, и пятки торчали наружу.

От долгой дороги на ногах натерлись мозоли. Было больно, но она не жаловалась и, прихрамывая, шла за отцом.

Людей на дороге становилось всё больше. Большинство шли пешком, неся на плечах или в руках свои товары. Встречались и те, кто ехал на воловьих повозках или толкал тачки.

На дороге становилось всё оживленнее. Вдали показалась высокая городская стена из серого кирпича и большие деревянные ворота… «Неужели в таком маленьком городке тоже есть городские ворота? Как забавно!»

Сюй Сяоми задумалась, но тут услышала, как у городских ворот кто-то просит:

— Господин, возьмите поменьше! У меня ещё нет денег, я ничего не продал! Пожалуйста, смилуйтесь! Я продам товар и потом отдам вам, хорошо?

— Нельзя! После обеда я уже не буду дежурить! Плати и проходи, или уходи, не мешай другим, — раздался грубый голос.

Сюй Сяоми с отцом подошли ближе и увидели, что говорящий — пожилой мужчина лет шестидесяти, такой же бедно одетый, как и они. Он был высокого роста, с темной кожей и козлиной бородкой. Мужчина постоянно кашлял, видимо, был болен.

На его плечах висели корзины, и никто не знал, что в них лежит. Но любой, кто видел его, наверняка испытывал к нему сочувствие.

Сюй Сяоми, дёрнув отца за одежду, тихо спросила:

— Папа, сколько стоит вход в город?

— Одна медная монета с человека. Ты иди одна, а я здесь подожду… — так же тихо ответил Сюй Эрцян.

Пока они шли и разговаривали, старик у городских ворот, не имея денег на вход, развернулся и пошёл обратно. Очередь продвинулась вперёд.

Когда подошла их очередь, Сюй Эрцян достал из-за пазухи медную монету и положил её в руку Сюй Сяоми. Затем он передал ей повилику и сказал:

— Не бойся, иди.

Сюй Сяоми крепко сжала в руке монету, ещё теплую от прикосновения отца, подошла к стражнику и нехотя протянула ему деньги.

Тот выхватил монету и злобно бросил:

— Проваливай!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Поход на рынок (часть 1)

Настройки


Сообщение