Праздник поиска цветов (II) (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Неизвестно, сколько прошло времени, пока стук ночного сторожа не вывел её из полудремы.

Четвёртый страж ночи, жуткий холод.

Звук стука бамбуковой палки заставил её натянуть одеяло на голову. Раньше не было такого шума, но сегодня этот стук казался невыносимо громким.

Наконец, она дождалась рассвета. Глядя на едва брезжущее небо, она не могла уснуть. Выбравшись из постели, она осторожно приоткрыла окно. Пронизывающий холодный ветер пробрал её до костей. Мин Чань поспешно закрыла окно, потопала ногами и погрела руки у очага. На улице было действительно холодно, и даже с первого взгляда было видно, что рыбный пруд замёрз.

Дверь со скрипом открылась. Тин Юй, неся несколько комплектов одежды, приподняла жемчужную занавеску и, увидев её сидящей на кушетке, широко раскрыла глаза.

— Барышня, вы так рано встали?

Она поправила одежду и добавила: — Я думала, что ошиблась.

— Когда это ваша барышня любила поспать?

Тин Юй рассмеялась, не раскрывая её секрета, и указала на стопку одежды: — Барышня, это новая зимняя одежда, сшитая из лучших тканей. Она и красивая, и тёплая. Позже вы выберете что-нибудь, чтобы надеть на Праздник поиска цветов.

Мин Чань потрогала одежду. Действительно, ткань была отличного качества. Но с нынешним жалованьем Цинь Юаня, откуда взялись деньги на такую хорошую одежду?

— Откуда деньги на эту одежду?

Заметив её вопрос, Тин Юй объяснила: — Барышня, не волнуйтесь, это всё по распоряжению нашей госпожи. Она знает, что жалованье нашего господина невелико. Хотя мы и покинули дом Цинь, в Цинчжоу у нас нет родственников. Госпожа Мин всегда беспокоится о вас. Мы с матушкой Ван всегда советуемся, ведь она свой человек.

Тепло разлилось по её сердцу. Мать всегда думала о ней в первую очередь. Глядя на эту зимнюю одежду, она почувствовала себя очень тепло.

После умывания Тин Юй, глядя на Мин Чань, придумала: — Барышня, давайте сегодня сделаем другую причёску, не такую, как обычно!

Привыкнув к прежнему, она тоже захотела перемен: — Хорошо.

Волосы были собраны, в них воткнута шпилька-бабочка цвета дымчатой зелени, а остальные украшены маленькими шпильками. Это выглядело свежо, изысканно и в то же время достойно.

— Барышня, эта верхняя одежда из тонкого голубого парчового шелка очень подходит к сегодняшним украшениям.

Мин Чань кивнула. Раньше она всегда любила носить одежду простых тонов, но сегодня её наряд был гораздо ярче.

— Барышня, карета уже готова у ворот резиденции. Господин сказал, что не нужно его ждать, он прибудет позже, так как у него дела.

Как только она вышла из дома, Тин Юй накинула ей на плечи лисий мех, тёплый и уютный, который сразу же прогнал большую часть холода.

На улице было шумно, булочные уже открылись, а торговцы засахаренными фруктами на палочке начали выкрикивать свои товары, проходя по переулкам.

— Сладкие засахаренные фрукты на палочке, две монеты!

— Покрытые мёдом...

Мин Чань опустила занавеску кареты: — Тин Юй, ты взяла приглашение?

— Не волнуйтесь, барышня, оно со мной.

Резиденция Гу находилась на улице Цинцюань в Цинчжоу, в очень хорошем месте, вдали от шумных улиц, на южной стороне Цинчжоу. Резиденция Гу была огромной, простиралась до горы Цяньхан за задним двором, и была очень хорошо построена.

Приближаясь к резиденции Гу, Мин Чань тихо спросила: — Тин Юй, вы сказали, что госпожа Гу родилась в Цинчжоу. Значит, эта резиденция Гу, куда мы сегодня едем, это её...

Тин Юй тихо ответила: — Да, барышня. Просто хотя госпожа Гу и является старшей дочерью генерала Гу из резиденции Гу, они очень редко общаются сейчас. Говорят, что между ними возникли разногласия ещё до её замужества. Однако у семьи Гу не одна дочь, есть ещё вторая барышня, Гу Ланьсюэ. Она родная сестра госпожи Гу, но характер у них совершенно разный. Говорят, что этот банкет она организовала лично.

— Она не замужем?

Тин Юй покачала головой: — В этом и заключается легенда об этой барышне. Хотя она родилась от той же матери, что и госпожа Гу, разница в возрасте у них очень большая. Можно сказать, что генерал Гу и госпожа Гу родили её в старости. Сейчас ей около двадцати пяти, но она до сих пор не замужем. Многие приходили свататься, но она всем отказывала. Но в конце концов, генерал Гу и госпожа Гу очень просвещённые люди, они не заставляют барышню Гу Ланьсюэ выходить замуж, а лишь желают ей мира и благополучия.

Мин Чань, однако, почувствовала некоторое противоречие. Если они так просвещены, то госпожа Гу Ланьши...

Карета остановилась, но Мин Чань не наслушалась. Тин Юй могла только сказать: — Барышня, Тин Юй расскажет вам всё, когда мы вернёмся в резиденцию.

Выйдя из кареты, они увидели, что у резиденции Гу уже стояло несколько карет. Должно быть, это были молодые господа и барышни, приехавшие на Праздник поиска цветов.

Резиденция Гу действительно была величественной. Войдя в главные ворота и пройдя на передний двор, они увидели камень Линби, чёрный как тушь и звучащий как цин. Вокруг него были посажены зелёные растения, создавая живописный пейзаж. Хотя была зима, всё было очень ухожено. Дорожки были вымощены щебнем, что придавало им особую изысканность.

Справа, за порогом, виднелись длинные павильоны и крытые галереи. Служанки, несущие фарфоровые блюда разных цветов, сновали туда-сюда. На дворе уже стояли несколько барышень и госпож, весело болтая. Было довольно оживлённо.

Женщина в фиолетовом одеянии цвета орхидеи, увидев прибывших, поспешила навстречу, шутливо говоря:

— Сегодня на Празднике поиска цветов много гостей, прошу всех быть снисходительными к нашему не слишком гостеприимному приёму!

Она была статной, изящной, её манеры излучали нежность, а сама она была очень красива. Однако в её волосах была воткнута шпилька-бабочка киноварного цвета. Бабочка, казалось, вот-вот взлетит, такая живая.

Женщина подошла ближе, внимательно оглядела Мин Чань и нежно улыбнулась: — Сестра Мин Чань?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение