Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Спустя некоторое время Тин Юй сказала: — Госпожа, как и говорила старшая госпожа, сегодня рано утром дело было передано в Далисы. Все улики и показания свидетелей были налицо, и множество сомнительных моментов заставили младшего министра усомниться. Странно, но всего через несколько мгновений дело было поспешно закрыто, и императорский указ был передан. Ши Юань, инспектор провинции Цинчжоу третьего ранга, был приговорён к смерти. Он поклялся не выдавать своих сообщников, будучи одиноким, неженатым и давно порвавшим связи с семьёй. Император приказал обезглавить его на улице Чжуцюэ через три дня в назидание народу. Был и другой указ: молодой господин понижен в должности и немедленно отправлен в Цинчжоу на должность тюремного писаря храма Тайин. Этот указ был дарован вместе с указом о Ши Юане.
Мин Чань пробормотала: — Слишком быстро, это слишком быстро.
Она резко схватила Тин Юй за руку и взволнованно спросила: — Который сейчас час?
— Госпожа, уже три четверти уши.
Три четверти уши — это слишком быстро. Дело началось вчера, а сегодня уже вынесен указ. Это не даёт ни малейшей передышки, всё было рассчитано до мелочей. Это был первый ход.
Далее следовало: скрывать свои таланты и ждать подходящего момента.
Тонкий осенний ветер, листья платана опадают. Наступила осень.
—
С тех пор как Цинь Юань был сослан в Цинчжоу, прошло более трёх месяцев. Ши Юань также был обезглавлен на улице Чжуцюэ через три дня, согласно указу. Говорят, что в тот день толпа окружила место казни, но он по-прежнему не боялся, смеясь в небо, что вызвало вздохи сожаления.
Лето прошло, наступила осень. Пронизывающий холод, словно осенний дождь, проникал до костей. Тин Юй подошла и накинула на неё накидку: — Госпожа, пора возвращаться. Судя по звону храмовых колоколов, уже поздно.
Мин Чань смотрела на медленно опадающие листья платана, протянула руку и взяла один: — Пойдём.
Колокольчики тихо звенели. С тех пор как она переехала в Цинчжоу, она целыми днями не могла уснуть, в её голове постоянно всплывали обрывки воспоминаний, а во сне всё становилось ещё хуже. Каждую ночь она просыпалась в холодном поту, чувствуя тяжесть в груди.
Она больше не спрашивала Цинь Юаня о нефритовой цикаде.
Карета долго ехала и наконец остановилась у дома Цинь. В отличие от прежнего, табличка была маленькой, а иероглифы немного кривыми. Помимо главного двора, в усадьбе было два небольших дворика. Хотя место было небольшим, в нём было меньше ссор и проблем, и жить там было довольно спокойно. С тех пор как она приехала сюда, она редко встречалась с Цинь Юанем. Он тоже ночевал в кабинете каждую ночь и целыми днями не появлялся.
Сегодня было необычно. Едва ступив во двор, она чуть не столкнулась с ним. Он торопливо прошёл мимо неё, приказав кучеру ехать в храм Тайин. Похоже, случилось что-то серьёзное.
Служанок и прислуги в доме было немного, и они были не нужны. Помимо верной Тин Юй, Цин Инь обычно занималась учётом доходов и расходов дома, а Янь Юнь, как и Тин Юй, следовала за Мин Чань. Дел в доме было мало, иногда она просматривала бухгалтерские книги или листала книги в кабинете.
— Госпожа, есть ответ! — запыхавшись, подбежала Тин Юй с письмом.
Мин Чань взяла письмо, закрыла дверь кабинета, оставив только Тин Юй, и открыла письмо: «Осенний ветер пронизывает, берегите себя. Получила ваше письмо, всё поняла».
Прочитав начало, она невольно затосковала по дому Мин. Чем дальше она читала, тем сильнее хмурилась Мин Чань. Она зажгла свечу и сожгла письмо в пепел.
— Неужели ничего не удалось выяснить, госпожа? — тихо спросила Тин Юй.
Мин Чань покачала головой, посмотрела в окно, затем резко бросила книгу на пол. Фигура, стоявшая у окна, вздрогнула от испуга.
— Кто там за дверью?
Открыв дверь, она увидела незнакомую служанку: — Почему я никогда не видела тебя в главном дворе?
Служанка в панике упала на колени, умоляя о пощаде. Метла, которую она держала в руке, с грохотом упала на пол: — Ваша служанка из бокового двора. Я подумала, что главный двор не был убран, и там много опавших листьев, поэтому пришла подмести. Не ожидала, что потревожу госпожу!
Она была маленькой и худой, низко опустив голову, не смея поднять взгляд. Мин Чань собиралась попросить Тин Юй помочь ей подняться, но заметила простую шпильку в её волосах. Она сразу поняла треть, но не стала её винить.
Она лишь сказала: — Ничего страшного, раз так, то подметай. Только несколько кустов зимней сливы в боковом дворе нужно хорошо поливать и ухаживать за ними, чтобы зимой, когда они расцветут, их аромат был густым, а тени редкими. Это будет прекрасный пейзаж.
Служанка поклонилась и поспешно ушла.
— Тин Юй, проверь её личность.
У служанки в волосах была шпилька в форме воробья. Хотя она была маленькой и незаметной, Мин Чань видела похожую шпильку в волосах служанки, которая проводила её через боковую дверь. Хотя они не были идентичными, но стиль был тот же.
Это была личная служанка старшей госпожи.
Эти руки протянулись слишком далеко. Несмотря на понижение в должности, она всё ещё должна была расставлять шпионов.
В письме говорилось, что Гу Ланьши была законной дочерью семьи Гу. Её отец был великим генералом Хоу Гу, который в юности совершил выдающиеся военные подвиги. Позже она вышла замуж за Цинь Чжуна. Семья Гу была чрезвычайно знатной и имела право на поклонение в Храме Предков. По логике вещей, брак Гу Ланьши с Цинь Чжуном был браком ниже её статуса. Цинь Чжун достиг своего положения благодаря поддержке Гу Ланьши, но, к сожалению, Цинь Чжун был полностью поглощён развлечениями и совсем не интересовался придворными делами.
Всё это было на поверхности. По совпадению, старшая госпожа Гу Ланьши выросла в Цинчжоу. Хотя она была законной дочерью и имела высокий статус, её отец много лет отсутствовал. После совершения военных подвигов он привёз домой женщину, которая была яркой и обворожительной, совершенно не похожей на её мать. Её мать была нежной и доброй. Как говорится, добрых людей легко обидеть. С тех пор как эта женщина вошла в дом Гу, ни дня не было покоя. Хотя она была наложницей, она пользовалась безграничной любовью Хоу Гу. День за днём, год за годом, её мать и она сами казались чужими в доме.
Внимательно обдумав, Мин Чань, кажется, поняла часть причин, но истинная причина, должно быть, намного глубже. Похоже, эти отношения, как огромное дерево, с переплетёнными корнями и ветвями.
Раз уж она попала в эпоху Чанъин, в это время, она хотела прожить хорошую жизнь, и не только ради себя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|