Госпожа Ма, окружённая служанками, поспешила на шум. Увидев своих служанок, лежащих на земле избитыми, она замерла, сердце её бешено заколотилось. С трудом отведя взгляд, она спросила: — Господин, что сделали эти служанки, что вы так жестоко их наказываете?
При этом она пристально смотрела на Пэй Цзинь, подозревая, что избиение — дело рук третьей госпожи.
Третий господин нахмурился, увидев, что Ма ничуть не смущена и сразу же заступается за служанок. В присутствии гостя он сдержался и представил их друг другу: — Это моя жена, госпожа Ма. А это господин Ли, помощник министра работ, дядя Цзинь.
Госпожа Ма опешила и только сейчас заметила рядом с мужем важного господина. Услышав, что это столичный чиновник, она хотела было поприветствовать его, но, узнав, что он дядя Пэй Цзинь, застыла в нерешительности.
Иногда люди ведут себя странно. Неприязнь к человеку распространяется и на всё, что с ним связано.
Видя, что Ма всё ещё стоит, не выражая никакого почтения, третий господин помрачнел. Ли Ци же махнул рукой и холодно сказал: — Ваша супруга может не утруждать себя. Я не достоин таких почестей!
От этих слов третий господин и госпожа Ма покраснели.
В этот момент у одной из служанок выпал кляп, и она закричала: — Госпожа, спасите! Мы лишь выполняли ваш приказ, не нарушая никаких правил…
Это привело госпожу Ма в чувство, и она, воспользовавшись случаем, чтобы выйти из неловкого положения, спросила: — Господин, здесь какое-то недоразумение?
Тут же расторопный слуга поднял с земли какие-то вещи и поднёс их третьему господину. Увидев их, избитые служанки побледнели.
Взглянув на знакомые предметы, третий господин нахмурился ещё сильнее. Мама Е шагнула вперёд и воскликнула: — Это… это украшения покойной госпожи, приготовленные для приданого госпожи Цзинь!
Услышав про вещи покойной сестры, дядя тоже взволновался. — Что ты сказала? Это вещи моей сестры? Эти негодные слуги…
Пэй Цзинь, опустив голову, изображала печаль, но губы её были плотно сжаты, чтобы не рассмеяться. Эти двое так переигрывали, словно боялись, что их не услышат.
Убедившись, что вещи действительно принадлежали Ли Чунь, третий господин покраснел от стыда и гнева. Он бросил на Ма свирепый взгляд.
Однако, не желая выносить сор из избы, он решил сначала успокоить шурина. — Успокойся… Наверное, служанки позарились на ценности. Я прикажу их казнить…
— Успокоиться? — фыркнул Ли Ци, отстраняя третьего господина. — Какой я тебе шурин? Твой шурин теперь, похоже, носит фамилию Ма! Мне, Ли Ци, этот титул не подходит! Моя бедная племянница осталась без матери, отец её не любит, и даже слуги смеют её обижать…
Пэй Цзинь невольно улыбнулась, почувствовав к дяде теплоту.
Третий господин побагровел, не зная, куда деваться от стыда. Он обрушился на Ма: — Вот каких слуг ты воспитала! Они совсем распоясались! Если ты не можешь управлять домом, найдётся кто-то другой!
Госпожа Ма, униженная бранью мужа, задрожала. — Господин, ваши слова ранят меня… Я, конечно, хозяйка дома, но большинство слуг нанимает старшая госпожа. Вы же знаете, как всё сложно в нашей семье. Они притворяются почтительными, но кто знает, что у них на уме? Неужели вы хотите обвинить меня в их проступках?
Пэй Цзинь мысленно аплодировала Ма. Она ловко сняла с себя ответственность. Дочь учителя, умеет говорить! Недаром отец взял её в жёны за ум и воспитанность. Теперь он, наверное, пожалел об этом.
— Госпожа Ма весьма красноречива, — сказал Ли Ци, подливая масла в огонь. — Но для женщины главное — скромность. Она не уважает даже собственного мужа, что уж говорить о других. Смешно!
Мужчины любят, когда их уважают. Третий господин не был исключением. Его жена перечила ему перед гостем и слугами! Как он теперь покажется на людях? Не сдержавшись, он ударил Ма по лицу.
Пэй Цзинь злорадствовала, восхищаясь психологической тактикой дяди.
Раздался звонкий шлепок, и на лице Ма остался чёткий отпечаток пальцев. Выросшая в роскоши, она никогда не подвергалась такому обращению. От неожиданности она оцепенела.
Рука третьего господина тоже горела, удар был сильным. Он виновато отвернулся.
Мама Сунь, приехавшая с Ма в качестве приданного, не смогла стерпеть такой несправедливости. — Господин… Вы же видели, как госпожа заботилась о третьей госпоже все эти годы после смерти её матери. Она растила её как родную дочь… Если служанки и провинились, то по собственной глупости, госпожа не виновата! Она выросла в любви и заботе, и вы никогда не повышали на неё голос. А сегодня из-за каких-то служанок вы ударили её… Это очень жестоко…
— Замолчи! — прокричал третий господин, бледнея и краснея от гнева. — Ма, вот каких слуг ты вырастила! Они распоясались из-за твоей вседозволенности! Стража, выведите эту наглую служанку и продайте вместе с остальными!
Лицо третьего господина стало ледяным, он излучал холод.
(Нет комментариев)
|
|
|
|