— Госпожа, понимаю, что в критической ситуации все средства хороши, но мужчина и женщина должны соблюдать границы приличия. Вас видели столько глаз, когда он выносил вас… Это может плохо сказаться на вашей репутации, — причитала мама Е в карете по дороге домой, едва оправившись от пережитого.
Пэй Цзинь знала, что мама Е волнуется за её репутацию. Но выходить замуж за человека только потому, что он обнял её за талию, было бы слишком! К тому же, он спас не только её, но и Сяо Юэ. Неужели и Сяо Юэ теперь должна за него замуж?
— Мама, монахи — люди не от мира сего, они не станут распускать сплетни. К тому же, мы даже не знаем имени и происхождения этого господина. Как мы можем отблагодарить его за спасение?
Пэй Цзинь плотнее закуталась в плащ и притворилась спящей.
Сяо Юэ хотела что-то сказать, но не решалась.
В это время мама Е обдумывала ситуацию. Судя по внешнему виду, одежде и манерам, юноша в белом был не из простых. Скорее всего, он из богатой или знатной семьи. А его северный акцент указывал на то, что он мог быть из столичной семьи. Если бы он и госпожа породнились, это обеспечило бы ей хорошее замужество. Мама Е выполнила бы свой долг перед покойной госпожой. Жаль, что юноша ушёл, не назвав своего имени. Мама Е вздохнула с лёгким разочарованием.
Карета тряслась больше часа, прежде чем добралась до поместья Пэй.
Когда Пэй Цзинь вышла из кареты с помощью Сяо Юэ, она заметила у ворот странное скопление людей. Их взгляды, устремлённые на неё, были уклончивыми и заставили её задуматься.
В Зале Благоденствия
— Старая госпожа, третья госпожа вернулась, — тихо доложила мама Ян, войдя в зал и приподняв бамбуковую занавеску.
Старая госпожа приоткрыла глаза и холодно произнесла: — Я велела ей остаться в храме ещё на некоторое время. Почему она вернулась?
— Говорят, в храме случился пожар… — многозначительно ответила мама Ян.
— Она настоящее проклятье! Куда ни пойдёт, везде несчастья! Как такое бедствие могло родиться в нашей семье?! — негодовала старая госпожа, её неприязнь к Пэй Цзинь усилилась.
Мама Ян, будучи служанкой, не могла открыто критиковать госпожу, но не упустила возможности подлить масла в огонь. — Старая госпожа, помните, что говорил тот отшельник? Что-то про зловещую звезду…
Напомнив старой госпоже об этом, мама Ян заставила её насторожиться. — Похоже, монах был прав. Она действительно приносит несчастья. Все, кто с ней общался, пострадали… Нет, нужно немедленно отправить её в деревню. Пусть соберёт вещи и уезжает, чтобы больше никогда не возвращаться!
Думая о процветании семьи Пэй, старая госпожа не могла терпеть никого, кто мог бы навредить её дому.
Видя решимость старой госпожи, мама Ян предложила: — Успокойтесь, старая госпожа. Если просто выгнать третью госпожу, люди подумают, что она совершила что-то ужасное, и это повредит репутации семьи. Скоро ваш день рождения, почему бы не отправить третью госпожу в родовой храм под предлогом молитвы за ваше здоровье? Так мы избавимся от неё, и никто ничего не заподозрит. Что вы думаете?
В глазах старой госпожи блеснул огонёк. Она одобрительно посмотрела на маму Ян. — Неплохо… Ты хорошо придумала.
Мама Ян, польщённая похвалой, произнесла несколько дежурных фраз, ликуя про себя. Она не только угодила старой госпоже, но и выполнила поручение второй госпожи, убив одним выстрелом двух зайцев. За это она наверняка получит щедрое вознаграждение.
Угодить старой госпоже было несложно. Больше всего в жизни её раздражало не то, что она вышла замуж за никчёмного старика, а то, что её затмила старшая сестра, рождённая от наложницы.
Эта история была довольно длинной. Когда-то старая госпожа была известной столичной красавицей, законной дочерью в семье и всеобщей любимицей. По статусу, положению и красоте она превосходила свою старшую сестру, рождённую на полгода раньше от наложницы. Но судьба распорядилась иначе, и она вышла замуж за безвестного господина Пэй. Это был удар, который она долго не могла принять. Позже её старшая сестра, госпожа Тянь, тоже вышла замуж в семью Пэй, став второй женой. Тогда старая госпожа немного успокоилась, ведь она всё же была главной женой. Но, к её досаде, шестая госпожа Пэй, чья жизнь казалась менее удачной, благодаря мужу, ставшему главой клана, заняла более высокое положение. Каждый раз, когда в клане происходило какое-то событие, старой госпоже приходилось кланяться своей сестре, что приводило её в бешенство. Это ещё больше усугубило вражду между сёстрами.
Предложив отправить Пэй Цзинь в родовой храм, мама Ян хотела, чтобы эта зловещая звезда принесла несчастья семье главы клана, тем самым отомстив за старую госпожу.
Поэтому, вернувшись в свои покои, Пэй Цзинь увидела, как несколько служанок бесцеремонно распоряжаются её вещами, не обращая на неё никакого внимания.
— Что вы делаете? Кто позволил вам трогать вещи третьей госпожи?! — возмутилась мама Е, увидев, как служанки выносят вещи и прячут ценные предметы в рукава.
— О, смотрите, кто вернулся! — язвительно произнесла одна из служанок.
— Не сердитесь, мама Е. Это приказ старой госпожи, мы просто выполняем свою работу!
— Чего стоите? Вещи третьей госпожи уже собраны?
Служанки презрительно осмотрели Пэй Цзинь и продолжили своё дело.
Мама Е вся дрожала от гнева и хотела вмешаться, но Пэй Цзинь остановила её. — Мама, это приказ бабушки, ты ничего не сможешь сделать…
— Но я не могу спокойно смотреть, как эти служанки издеваются над вами! К тому же, эти вещи — ваше приданое, оставленное госпожой… — мама Е была в отчаянии.
Лицо Пэй Цзинь было серьёзным как никогда. Она не собиралась сдаваться. — Не волнуйтесь, мама. Я не позволю им долго радоваться. Придёт день, и я верну им всё в десятикратном размере!
— Госпожа, но без этих вещей как мы будем жить? — тихо спросила Сяо Юэ, больше всего переживая за себя.
Пэй Цзинь бросила на неё многозначительный взгляд и обратилась к маме Е: — Мама, пожалуйста, принесите мне договор о продаже Сяо Юэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|