— Все могут идти, здесь ваше присутствие не требуется, — холодно произнесла Пэй Лин, выпроваживая слуг из комнаты. В её глазах читалась злоба.
Она так долго всё планировала, но не смогла избавиться от Пэй Вань, да ещё и потеряла «козырь». Если бы пострадала Пэй Вань, то во всём можно было бы обвинить глупую Пэй Чжи. Но всё пошло не так, кто-то вмешался и спас Пэй Вань. От одной мысли об этом Пэй Лин кипела от негодования.
— Лин'эр… что случилось? — спросила Ду инян, войдя в комнату и увидев мрачное лицо дочери. Она невольно вздрогнула.
С каждым днём дочь становилась всё более отчуждённой.
Скрыв злобу, Пэй Лин спокойно спросила: — Что привело тебя сюда, мама?
— Я видела, что ты расстроена, да ещё и с твоей четвёртой сестрой такое случилось… Я волновалась за тебя и решила заглянуть… — пробормотала Ду инян, чувствуя себя скованно в присутствии дочери.
Будучи любимой наложницей главы семьи, она ни в чём не нуждалась. Но перед собственной дочерью она чувствовала себя униженной и неуютно.
Пэй Лин бросила на мать презрительный взгляд. «И правда, недостойная. Даже годы, проведённые в высшем обществе, не научили её ничему. Красивая, но бесполезная ваза!»
Видя, что дочь молчит, Ду инян сделала шаг вперёд и тихо спросила: — Лин'эр… те люди, которых ты просила меня найти… твоя четвёртая сестра…
Пэй Лин метнула в неё гневный взгляд, и её ледяной голос заставил Ду инян съёжиться: — Я не помню такого. Ты, должно быть, ошибаешься.
Ду инян с трудом сохраняла на лице вымученную улыбку: — Да… конечно, я ошиблась… Наша пятая госпожа никогда бы…
— Хорошо… ты устала, иди отдохни, — нетерпеливо сказала Пэй Лин. В её голове царил хаос, ей нужно было время, чтобы успокоиться и не вызвать подозрений.
Она всё продумала до мелочей, каждый шаг был тщательно спланирован. Чтобы всё выглядело правдоподобно, она даже специально повредила лодыжку, которая теперь сильно распухла.
Ду инян, бросив на дочь несколько взглядов и заметив её недовольство, не осмелилась больше ничего говорить. Скрепя сердце, она развернулась и ушла.
Через полчаса Ю пришла вместе с мастером Сюаньмин.
— Приветствую вас, матушка, — Пэй Лин изобразила на лице удивление и поспешила поприветствовать Ю. — Что привело вас сюда?
Ю холодно посмотрела на её подол, в её глазах читалось безразличие. Чжоу-мама, заметив неловкость, поспешила вмешаться: — Госпожа услышала, что пятая госпожа случайно подвернула ногу, и пригласила мастера Сюаньмин осмотреть вас. Чтобы не осталось никаких последствий.
— Благодарю вас, матушка, — с благодарностью произнесла Пэй Лин, потупив взгляд. Однако её пальцы, сжимавшие платок, невольно напряглись.
Ю повернулась и, сложив руки, обратилась к лысому монаху: — Прошу вас, мастер…
— Не стоит благодарности, госпожа Пэй, это мой долг, — вежливо ответил монах, переводя взгляд на Пэй Лин.
— Прошу прощения, — произнёс мастер Сюаньмин. Несмотря на то, что он был просветлённым монахом, ему приходилось быть осторожным с девушками из благородных семей, чтобы не запятнать их репутацию.
Он осторожно приподнял край её юбки, обнажив лодыжку, и, не отводя взгляда, осмотрел опухшее место. Убедившись в характере травмы, он поднялся и обратился к Ю: — Лодыжка действительно подвернута, покраснение и отёк вызваны нарушением циркуляции ци. Необходимо делать тёплые компрессы с отваром из трав и больше отдыхать, тогда всё заживёт.
Ю нахмурилась, её взгляд, обращённый к Пэй Лин, был странным. Чжоу-мама незаметно дёрнула её за рукав, и Ю, словно очнувшись, поблагодарила мастера Сюаньмин, отправила служанку за лекарством, сказала несколько утешительных слов Пэй Лин и, окружённая свитой, удалилась.
Когда Ю вернулась в свои покои, Пэй Вань с нетерпением спросила: — Ну как? С пятой сестрой всё в порядке?
На людях вторая госпожа всегда была приветлива и добра ко всем.
Ю кивнула, и Чжоу-мама выпроводила слуг. Они остались втроём.
— Значит, пятая сестра действительно повредила ногу? — Пэй Вань нахмурилась, явно не удовлетворённая ответом.
Неужели тихая и незаметная Пэй Чжи была настоящей виновницей? Или же Пэй Лин всё просчитала и специально повредила себя, чтобы снять с себя подозрения? От этой мысли глаза Пэй Вань потемнели.
— Вань'эр… расследованием занимается твой дедушка и отец. Мы не должны вмешиваться, — серьёзно сказала Ю, похлопав дочь по руке.
Без доказательств нельзя никого обвинять.
Хотя старшая госпожа временно управляла хозяйством и пользовалась доверием старой госпожи, вторая ветвь семьи тоже была не так проста. Открытый конфликт ни к чему хорошему не приведёт.
Пэй Вань немного подумала, и её лицо прояснилось: — Ты права, матушка. Я буду осторожнее и не дам никому шанса навредить мне.
Ю с удовлетворением посмотрела на дочь и велела служанкам подавать еду. После такого долгого дня все проголодались.
— Сегодняшняя еда неплоха! — воскликнула Пэй Цзинь, глядя на три блюда и суп. Её глаза заблестели, а на губах появилась улыбка.
Аппетитные блюда выглядели очень соблазнительно.
— Да, хотя это и постная еда, но приготовлена она изысканно, — ответила Сяо Юэ с улыбкой. — Я и не знала, что вегетарианские блюда могут быть такими вкусными!
Пэй Цзинь наклонилась, чтобы понюхать еду, и нахмурилась.
Сяо Юэ, видя, что госпожа не притрагивается к еде, спросила: — Госпожа, вам не нравится?
— Занятно… — Пэй Цзинь вдруг улыбнулась и принялась за еду. Сяо Юэ, наблюдавшая за ней, была поражена её аппетитом. Хотя она уже не раз видела, как госпожа ест, ей всё ещё было трудно к этому привыкнуть.
Девушки из благородных семей всегда вели себя сдержанно, соблюдая правила этикета: не разговаривать во время еды и сна, не показывать зубы при улыбке, есть маленькими кусочками и не тянуться за едой слишком далеко. Пэй Цзинь же вела себя так, словно сбежала из тюрьмы, и совсем не походила на благородную девушку!
Вошедшая Е-мама, увидев, как ест Пэй Цзинь, тоже сделала замечание: — Госпожа, ешьте помедленнее, никто у вас не отнимает…
Пэй Цзинь усмехнулась: — Я давно не ела мяса, поэтому забыла о манерах. Вы тоже устали за день, присоединяйтесь.
Услышав её слова, служанки онемели от удивления.
Неужели в храме можно есть мясо?
(Нет комментариев)
|
|
|
|