Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ты уже ушёл, а всё ещё заставляешь Чжао Юня напоминать о себе, тебе это так нужно, да?
— А я-то ещё беспокоился, что он давно не передавал вестей, и не мог уснуть...
Я перевернулся, закрыл глаза, притворившись спящим, и мне было лень разговаривать с Чжао Юнем, который теперь был заодно с дядюшкой Сяхоу.
— А ведь договаривались, что Повелитель — это я! —
В комнате, где стихли разговоры, стало немного неловко, но прямой и честный молодой человек Чжао Юнь, ничуть не смущаясь, подоткнул край моей одежды: — Повелитель, не беспокойтесь.
Я услышал, как он тихонько утешает меня.
— Брат Юаньжан [Сяхоу Дунь] в стратегии и тактике превосходит Юня в сто раз. Раз уж он предложил уйти одному, значит, у него есть стопроцентная уверенность. Что касается Юня... —
Да уж, если подумать, Сяхоу Дунь отправился с хилым учёным, который и курицу не задушит, а у нас тут воин, чья боевая аура настолько сильна, что он, просто стоя, может напугать до смерти.
Даже Гуань Хай и те двое избегают его.
Тот человек, неизвестно, какой приказ он получил от Чжан Цзяо, но он, как и я, ничего не делает, просто сидит в комнате каждый день.
— Брат Юнь, у меня такое чувство, что что-то случится... —
— Юнь здесь.
Чжао Юнь легонько похлопал меня по плечу и напел нежную мелодию, которую я никогда не слышал.
Постепенно я почувствовал сонливость и закрыл глаза.
Помню, как в детстве я жутко не любил, когда мама так похлопывала меня, убаюкивая!
Потому что стоило мне наконец уснуть от этих похлопываний, как меня снова будили!
Но... хах... наверное, я действительно устал... Не знаю, который час, я был в полусне, и сквозь дрёму услышал, как Чжао Юнь, сидевший рядом, повторяет: — Юнь здесь. — — Юнь здесь. — Он снова и снова повторял эти два слова, словно говоря их мне, а может, и себе.
Юнь здесь, и я спокоен.
Ранним утром.
Как только рассвело, Чжао Юнь разбудил меня.
— Пове... братец, братец, скорее просыпайся.
Я по утрам плохо просыпаюсь и бываю раздражительным. Сейчас, когда Чжао Юнь тряс меня, я уже был не в себе, и, не обращая внимания на то, кто рядом, тут же недовольно сказал: — Что случилось?! Вражеская атака... пусть подождёт, пока я проснусь... фух... —
— Нет, братец, у тебя кровь идёт!
Слова Чжао Юня мгновенно разогнали мою сонливость.
По его напоминанию я почувствовал влагу под носом, и запах ржавчины и крови вызвал тошноту.
Почти в тот же момент, как я резко сел, тёплая жидкость хлынула из ноздрей, вырвалась наружу и капнула на одежду, покрывавшую меня. Ярко-красная жидкость расплылась по ткани, образуя броские пятна.
Не успел я сообразить, как прикрыть нос рукой, как Чжао Юнь уже действовал: — Повелитель, почему у вас вдруг пошла кровь из носа?
Я ошарашенно смотрел на Чжао Юня, который зажал мне нос и лихорадочно искал воду. В моём сердце поднялась паника, которой не было много лет: — Юнь, брат Юнь, скорее... —
— Повелитель, подождите немного, Юнь пойдёт за водой.
Сказав это, он взял уголок моей одежды, чтобы заткнуть мне нос, и уже собирался взять таз, чтобы пойти за водой.
Как я мог позволить ему уйти!
Я тут же, обхватив одежду, спрыгнул с кровати и остановил его: — Нет, нет! Я говорю, нам нужно быстро уходить!
У меня анемия, и за всю жизнь я могу по пальцам пересчитать, сколько раз у меня шла кровь из носа. Такое обильное кровотечение случалось лишь несколько раз за всю мою жизнь.
Не говоря уже о том, что кровь из носа шла, когда я переедал конфет.
Впервые такое количество крови пошло, когда я сдавал вступительные экзамены в частную школу. Ночью перед объявлением результатов у меня было такое же плохое предчувствие, как и прошлой ночью, а утром у меня вдруг пошла кровь из носа. Естественно, я провалил экзамен в частную школу. Во второй раз это случилось во время гаокао [вступительных экзаменов в университет], я снова попытался поступить в более отдалённый университет, но произошла та же история, что и в средней школе, и я снова провалился.
Позже, когда я искал работу, тоже был такой случай: меня не приняли в компанию, где требовались мои навыки, и в итоге я стал всего лишь маленьким помощником на побегушках.
Опыт всей моей жизни подсказывал мне: сегодня что-то случится! —
И единственный, кто мог бы нанести мне смертельный удар, если подумать, это тот воин!
Я не стал вытирать кровь из носа, схватил Чжао Юня, который даже не успел поставить таз, и побежал наружу. К счастью, было ещё только рассвет, и ни в даосском храме, ни на улице никого не было. Мы выбежали из храма, не умывшись, и нас никто не заметил.
Я так и бежал без оглядки, таща за собой Чжао Юня, пока мы не добрались до таверны, где обычно собирались разведчики.
Не успел я войти внутрь, чтобы найти кого-нибудь, как увидел того солдата, который обычно помогал передавать сообщения. Он как раз возвращался снаружи.
— Повелитель. — Солдат, увидев меня, тихо поприветствовал, достал из рукава маленькую бамбуковую планку и протянул мне.
Я тут же передал бамбуковую планку Чжао Юню, торопя его прочитать написанное.
— Дяньцзы? — Прочитав слова, Чжао Юнь с растерянным видом посмотрел на меня, ища объяснений.
— Это жаргон, ничего страшного, что ты не понимаешь.
Перед тем как расстаться с дядюшкой Сяхоу, я втайне договорился с ним об условных сигналах. Если он столкнётся с опасностью или выяснит подноготную господина, он будет передавать мне сообщения на жаргоне.
И это "дяньцзы" — то, что я его научил, в "Цзянху Чуньдянь" оно означает "враг".
Я подсознательно оглянулся на дорогу, по которой мы пришли. Там, неизвестно когда, уже стоял воин с мечом полумесяца, внушающий трепет без всякого гнева.
Большое красное лицо, длинная борода из пяти прядей — какой прекрасный бородач!
Я почувствовал, что жизнь моя стала совсем мрачной. Неужели трагедия снова на пороге!
Что делать, если ты без оружия встретил Второго Господина, который ещё не на Красном Зайце? Я вам скажу: — Бегите скорее, пока у него нет Красного Зайца! —
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|