Глава 10. Глава о Жёлтых Тюрбанах (Часть 6)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

С тех пор как я неосознанно совершила те слишком близкие действия, Чжао Юнь теперь прячется от меня.

Как только он меня видит, он становится похож на кролика, встретившего охотника, всегда держится от меня на десятиметровом расстоянии, его ушки торчат торчком, и стоит мне сделать шаг вперёд, как он в испуге отступает на большой шаг, будто я чума.

Я современный человек, и когда я достаточно хорошо знаком с кем-то, чтобы называть его братом или другом, я могу непринуждённо и беззаботно совершать интимные действия, даже если это мой друг-парень.

Шептать на ухо в современном мире — это действительно самый лёгкий уровень близких действий.

Если я случайно возьму его под руку или обниму, я очень сомневаюсь, что Чжао Юнь не будет избегать меня всю оставшуюся жизнь.

OTZ, Юнь-гэ, это моя вина, прости меня!

Обещаю, в следующий раз буду осторожнее.

Факты доказали: до самого прибытия в Сяопэй Юнь-гэ своими действиями показывал, что не желает меня прощать.

Впрочем, каждый раз, когда я гналась за ним, я видела его покрасневшие кончики ушей, скрытые в волосах, что тоже можно считать своего рода бонусом.

Сейчас мир ещё не сильно охвачен хаосом, и такое маленькое местечко, как Сяопэй, можно назвать «регионом трёх отсутствий»: без хозяина, без солдат, без тайшоу. Здесь даже приличных городских ворот нет, будто их не ремонтировали тысячи лет, а глиняные стены все в выбоинах.

К счастью, Сяопэй находится далеко от районов активности цянов, поэтому, даже если городские стены здесь в руинах, он не боится вторжения.

Самый высокий статус здесь имеют шуцзу, то есть средние и мелкие землевладельцы, также известные как ханьмэнь.

Чжао Юнь сказал мне, что если бы здесь были шицзу, то есть семьи, которые из поколения в поколение были чиновниками, мы бы не смогли так просто войти.

Поэтому, даже я, не имеющая никакого статуса, могла легко встретиться с ними, заплатив немного золота и серебра. Встретившись с самым старшим из этих шуцзу, я под предлогом «основания учения Великого Спокойствия и обучения всех творить добро и накапливать добродетель» получила место в Сяопэе, и с тех пор мне не нужно было беспокоиться о дальнейших делах.

Чжан Цзяо назначил трёх человек сопровождать меня для проповеди: один, Гуань Хай, выглядел примерно того же возраста, что и Чжао Юнь; из двух других, младшего звали Бянь Си, а старшего — Чжан Кай.

Когда я впервые услышала их представления, я долго смотрела на всех троих.

Эти трое, хоть и не очень известны, но каждый из них был способен натворить дел; возьмём Гуань Хая: в «Троецарствии» упоминается, как он напрашивался на неприятности, осаждая Кун Жуна, в результате чего тот отправил Тайши Цы за помощью к Лю Бэю, а Гуань Эр-е пришёл и в десять схваток лишил его жизни. Бянь Си же ещё более известен: он перешёл на сторону Цао Цао и охранял заставу Сышуй, но в храме Чжэньго его предал монах, и он был убит Эр-е. И наконец, бесспорный маленький главарь-самоубийца Чжан Кай, который, увидев богатство, убил отца Цао Цао, Цао Суна (согласно «Книге У»), и перешёл к Юань Шу.

Его назвали главарём потому, что он был единственным из троих, кто получил титул.

Есть также версия, что Цао Суна убил Тао Цянь из Сюйчжоу, который недолюбливал Цао Цао.

В любом случае, с моей точки зрения, отец Цао был крайне невезуч: сын быстро продвигался по службе, а сам он так и не пожил в достатке ни дня.

По прибытии в Сяопэй было много дел.

Например, ремонт даосского храма, освоение целины и посадка урожая, но, конечно, мне не нужно было ничего делать самой.

Каждый день мне нужно было лишь прогуливаться по окрестностям города, случайно встречаться с переодетыми разведчиками, обмениваться с ними последними новостями и узнавать, как идут дела у дядюшки Сяхоу.

Так я и провела всё лето, прогуливаясь, и вскоре в Сяопэй пришла осень, усыпав землю жёлтыми листьями.

В даосском храме Великого Спокойствия теперь было значительное количество верующих; они, будто им промыли мозги, преклоняли колени и поклонялись глиняным статуям Трёх Чистых, а в другом боковом зале стояла глиняная статуя старого даоса с белой бородой, которой обычно разрешалось поклоняться только даосам храма.

Изначально, когда я впервые узнала, что в храме есть бессмертный, которому не разрешается поклоняться, я никак не могла понять, почему.

В ту же ночь я спросила Чжао Юня: — Сегодня я спрашивала Гуань Хая, и он сказал, что в боковом зале поклоняются Бессмертному Наньхуа.

— Кто такой Бессмертный Наньхуа??

Я перерыла всю свою память, но не нашла такого персонажа.

Однако даосы относились к нему как к жизни, поклоняясь ему трижды в день, будто это было время еды.

Чжао Юнь, который вытирал лицо влажным полотенцем, стирая усталость дня, опустил полотенце и тихо ответил: — Главный виновник хаоса.

— Ты говоришь о Бессмертном Наньхуа?! — Я в шоке посмотрела на кивающего Чжао Юня и тихо спросила: — Почему он главный виновник? Что случилось?

— Это он передал Чжан Цзяо «Главные Искусства Великого Спокойствия».

Как только Чжао Юнь это сказал, я мгновенно всё поняла.

Я понимающе кивнула, выглядя при этом немного как ласка, укравшая яйца.

Видя меня такой, Чжао Юнь беспомощно покачал головой. Он встал, чтобы закрыть сквознящее окно, а вернувшись, взял одежду и накрыл меня, сказав: — Ночь уже глубока, скорее ложись спать.

Я накрылась одеждой и легла, но не могла уснуть, так как что-то было на уме. Я тихонько потянула Чжао Юня за рукав, сказав: — Юнь-гэ, я не могу уснуть.

— Это... — Чжао Юнь с большим затруднением посмотрел на меня. Кажется, он что-то вспомнил и тихо спросил: — Хочешь, Юнь тебя убаюкает?

— А?! — Мамочки, я что, сплю?! Великий полководец собирается убаюкивать меня?!

— Колыбельную спеть? — полушутя спросила я его.

Чжао Юнь очень серьёзно задумался, и совсем не выглядел так, будто шутит. На всякий случай я всё же переспросила: — Ха-ха, брат, ты же шутишь со мной, верно?

Чжао Юнь покачал головой и объяснил: — Брат Юаньжан сказал, что младший брат ещё молод и, возможно, будет капризничать в дороге, поэтому Юнь должен придумать, как тебя убаюкать.

Пове... младший брат, хочешь послушать? Хотя Юнь не особо учился, но спеть пару местных народных мелодий он может.

Мне не хотелось слушать, как Чжао Юнь поёт народные песни, в голове у меня вертелось: «Кто такой Юаньжан?»

Юаньжан, Юаньжан?

Я несколько раз прокрутила эти два слова в голове и вдруг осознала: «Вот это да!

Разве это не второе имя дядюшки Сяхоу?!

Я что, в эпоху Троецарствия всю жизнь вашей семье денег должна?!»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение