Глава 7 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Притворяться больным в древности было невероятно скучно. Ни телевизора, ни телефона, ни музыки, ни компьютера! Ты мог только сидеть на кровати и тупо пялиться в стену, каждый день желая, чтобы тебя просто вырубило на весь день, но сон совсем не шёл! Голова болела от того, что ты был слишком бодр.

Если так будет продолжаться, я, кажется, заболею от скуки.

Я с трудом терпела три-четыре дня, пока дядюшка Сяхоу не сказал: — Чжан Цзяо вчера сказал мне, что тебе нужно выпить ещё несколько доз лекарства, и ты поправишься.

После этого я наконец-то смогла выйти на улицу под присмотром Чжао Юня, чтобы погреться на солнышке, посмотреть на облака и на проходящих мимо людей!

Чжао Юнь, который обычно не отходил от меня ни на шаг, сегодня отлучился и вернулся с двумя овощами, похожими на белую редьку, с длинными листьями.

Он поднял овощи и слегка помахал ими мне, сидящей на камне, прислонившись к дереву, и крикнул: — Братец, я принёс тебе еды.

Сказав это, он сделал два шага ко мне, под хихиканье тётушек вокруг и застенчивые взгляды девочек, стирающих бельё под навесом.

Я посмотрела на две белоснежные репы, протянула палец и ткнула в них. Они были довольно твёрдыми, очень похожими на редьку.

Не зная, какие овощи были в конце Восточной Хань, я подняла голову и спросила: — Что это?

— Пфф! — Ближайшая к нам девушка не удержалась и рассмеялась. — Младший братец Ся так много читает, что даже репы не видел?

Сказав это, она получила недовольный взгляд от Чжао Юня.

Репа? Это я знаю. Раньше, когда я играла в фермерские игры, репа была самым быстрорастущим урожаем.

Пока я с интересом тыкала в настоящую репу, Чжао Юнь возразил девушке: — Благородный муж далёк от кухни. Мой братец читает книги мудрецов, у него нет времени на такие мелочи.

Хотя он меня защищал, мне казалось, что он только навлекает на меня гнев. Я безмолвно взглядом попросила Чжао Юня замолчать, иначе его Повелитель мог бы здесь и умереть, но он был так сосредоточен на том, чтобы защитить мою честь, что совершенно меня не видел!

Эта девушка была довольно дерзкой, ничуть не боялась, что Чжао Юнь на неё накричит. Она бросила недостиранное бельё, встала, уперев руки в боки, и сказала: — Я не понимаю ваших благородных мужей и книг, я просто простолюдинка, но я, простолюдинка, отвечаю за вашу еду.

У этой сестрёнки был очень острый язык! Чтобы сегодня ещё поесть, я поспешно потянула Чжао Юня за рукав и извинилась перед девушкой: — Сестрёнка, не сердись, мой братец просто...

— Кто тебе сестрёнка! — Девушка, словно ей наступили на хвост, нежно прервала меня и, подняв таз, недовольно фыркнула.

Но уходя, она одарила меня очаровательным взглядом.

Я вся застыла, провожая взглядом убегающую девушку, которая, прикрыв одной рукой лицо, застенчиво шепталась с другими девушками под навесом, и даже указала рукой на меня.

Я вдруг поняла, что все эти девушки с самого начала ждали не Чжао Юня, а смотрели на меня!

Мама дорогая! Моя популярность, кажется, выше, чем у Чжао Юня!

Я молча подняла голову и посмотрела на Чжао Юня, который хмуро пялился на девушек, потянула его за рукав и тихо позвала: — Братец...

Чжао Юнь обернулся и с праведным тоном, полностью вжившись в роль, сказал: — Братец хилый, а теперь ещё и только что выздоровел после тяжёлой болезни. Если он снова простудится, будет плохо. Если не хочешь пить горькое лекарство ещё несколько дней, то в ближайшие дни поменьше гуляй на ветру.

Какая прохлада в разгар лета! Одной этой фразой он перерезал мою единственную счастливую минуту!

После того, как я мысленно возразила, я была вынуждена впасть в ступор.

Чжао Юнь одной рукой поднял меня с камня. Я могла только беспомощно протянуть руку за помощью, но ни одна из девочек под навесом не пришла меня спасать.

А как же "я буду любить только тебя"? Когда беда приходит, каждый сам за себя!

Так меня, совершенно бесцеремонно, Чжао Юнь унёс в дом!

Я попыталась изменить ситуацию, несколько раз дёрнув ногами, но Чжао Юнь другой рукой прижал мою голень, и я ничего не могла сделать.

— Будь разумным! — Я же не по-настоящему больна... — Я не хочу обратно в дом! — В доме плохое освещение, да и смотреть не на что!

— Отпусти меня! — Сколько бы я ни кричала, ни шумела, Чжао Юнь не отпускал меня. Он вошёл в дом, бросил репу на стол, повернулся, закрыл дверь, вытер руки об одежду, а затем осторожно положил меня на кровать и накрыл ноги длинным халатом, а закончив, утешающе похлопал меня по голове.

Я безмолвно позвала: — Братец...

— Слушайся, я пойду помою репу, чтобы ты поел. Эти несколько дней ты всё время ел кашу, должно быть, приелось до тошноты.

Сказав это, Чжао Юнь, не дожидаясь моей реакции, активировал режим световой скорости, схватил репу и исчез за дверью. Дверь открылась и закрылась, и его уже не было.

У двери раздался щелчок. Я тут же спрыгнула с кровати и изо всех сил толкнула дверь, но она не сдвинулась ни на дюйм.

— Чёрт! — Я снова изо всех сил толкала её вперёд и назад, но дверь по-прежнему не двигалась.

Это не я слабая, это дверь была заперта снаружи на засов! И очень плотно. Я подозревала, что Чжао Юнь подпёр дверь шваброй!

Аааааааааа! Я, не в силах выйти, со слезами на глазах сползла на пол.

— Так не играют, ыыыыыы. — Чжао Юнь не только перерезал мою единственную счастливую минуту, он, он, он ещё и запер меня!

Когда дядюшка Сяхоу вернулся, закончив повышать благосклонность Чжан Цзяо и принеся мне лекарство, я со слезами на глазах пожаловалась ему: — Отец, по справедливости! Братец запер меня в тёмной комнате! Он не выпускает меня! Разве загорать — это преступление?

Я лежала, свернувшись на кровати, прикрыв лицо руками, и плакала. Дядюшка Сяхоу, растерянный, повернулся к молчащему Чжао Юню и спросил: — Что случилось?

Чжао Юнь, очень виновато, сначала взглянул на меня, встретившись взглядом с моим обиженным взглядом из-за пальцев, затем отвёл взгляд, кашлянул и ответил: — Я боялся, что Повелитель простудится.

— Врёшь! — Я произнесла каждое слово, стиснув зубы.

Лицо дядюшки Сяхоу тут же вытянулось, и он строго сказал: — Братец Юнь.

— Эх. — Чжао Юнь, видя, что скрыть не удастся, вздохнул и честно рассказал: — Дело было вот так...

Чжао Юнь рассказал Сяхоу Дуню всё, что произошло сегодня, ни слова не упустив.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение