Глава 7 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Я, надув щеки, попросил дядюшку Сяхоу рассудить, но дядюшка поступил неожиданно: поглаживая бороду, он похвалил действия Чжао Юня!

— Облако поступил очень, очень хорошо, — сказал Сяхоу Дунь, затем повернулся и шутливо спросил меня: — Кого мой сын присмотрел?

Я тут же вскочил с кровати: — Жениться, жениться, жениться на ком?!.. Даже если в городе не хватает девушек, я же не стану сам на ком-то жениться!

Последние слова я произнёс пониженным голосом, ударив ребром ладони смеющегося надо мной Чжао Юня.

Видя, как один смеётся, прикрывая предплечье, а другой громко хохочет, я рассердился, фыркнул, лёг и отвернулся, не обращая на них внимания.

Что за шутки, моя сексуальная ориентация совершенно нормальна! Я не хочу юри!

Как только я собрался заснуть, снаружи послышался оклик: — Старший брат из семьи Ся здесь?

— Здесь, иду! — откликнулся Чжао Юнь и встал, чтобы открыть дверь.

Я хотел воспользоваться моментом, когда дверь широко открыта, чтобы посмотреть на пейзаж снаружи, но Чжао Юнь вдруг сказал: — Мой брат отдыхает, — и, взглянув на меня, захлопнул дверь! Захлопнул! Её!

Дверь отрезала меня от внешнего мира. Я, надув щеки, лёг на спину, уставившись в потолок и подслушивая. Их разговор был очень тихим, я лишь расслышал, что они собираются охотиться.

Вскоре Чжао Юнь вернулся, открыв дверь, и, не глядя на меня, сказал дядюшке Сяхоу, который отдыхал с закрытыми глазами: — Несколько братьев из даосского храма позвали меня с собой на охоту за город. Говорят, что в храме целыми днями пьют кашу, да и то в ней больше воды, чем еды. Больше не могли терпеть, захотели добыть дичи.

Дядюшка Сяхоу открыл глаза, взглянул на меня, погладил бороду и сказал Чжао Юню: — Иди. Я присмотрю за твоим братом.

Чжао Юнь достал из сумки старый деревянный лук. Перед уходом он специально подошёл к моей кровати и сказал: — Братишка, подожди, пока я добуду тебе немного мяса, чтобы ты набрал вес.

Сказав это, он ушёл с мужчинами, ожидавшими снаружи.

Как только Чжао Юнь ушёл, я резко вскочил и уставился прямо на Сяхоу Дуня, который пил воду. В моих глазах читалось нетерпение.

— Что хочет мой сын? — дядюшка Сяхоу взглянул на меня, оставаясь спокойным, как будто его это не касалось.

Чем спокойнее он был, тем больше я нервничал.

Как раз когда я почувствовал, что в меня вселился Сунь Укун, и нервно чесал за ухом, желая спрыгнуть с кровати и потащить его за собой, дядюшка Сяхоу наконец подал голос.

Перестав играть в угадайку взглядами, он понизил голос и спросил меня: — Повелитель, как вы хотите поступить? Завтра?

— Нет! — крикнул я, спрыгнув с кровати. Но стоило мне сделать шаг, как дядюшка Сяхоу подхватил меня и вернул обратно.

Дядюшка Сяхоу бросил меня обратно на кровать и поучительно сказал: — Куда спешишь? Если ты пойдёшь в таком виде, Чжан Цзяо не подумает, что твоя болезнь ещё не прошла?

Сказав это, он помог мне встать на кровати и лично принялся поправлять мою растрёпанную одежду.

— Отец! — Я надеялся передать ему свои мысли скрытым способом.

Дядюшка Сяхоу наконец перестал со мной играть. Поправив мою одежду, он кашлянул и спросил: — Ты решил, что скажешь?

— Угу, угу, это меня не затруднит, — я не стал думать о том, притворялся ли дядюшка Сяхоу, что не понимает, и, выпятив грудь, гордо похлопал себя по ней: — Я же современный человек, как ни крути, я на тысячу лет впереди вас. Если я даже с такими невероятными способностями не смогу убедить древних...

— Если потерпите неудачу, Повелитель, вы накажете себя? — Я посмотрел на глубокую яму, которую дядюшка Сяхоу вырыл для меня лопата за лопатой, фыркнул и прыгнул в неё: — Если не смогу убедить, то буду послушно сидеть в комнате.

Сяхоу Дунь поклонился мне: — Хорошо, настоящий мужик, это ты сказал.

— Слово — кремень, и кони не догонят! — После того как мы с дядюшкой Сяхоу договорились, я поспешно направился в зал, где находился Чжан Цзяо.

Войдя в зал, Сяхоу Дунь первым подошёл и сказал: — Несколько дней назад мы были обязаны Небесному Наставнику за спасение. Мой младший сын теперь может вставать с кровати, только... — Он повернулся и жестом показал мне подойти.

Увидев, что Чжан Цзяо обратил на меня внимание, я поспешно, подражая Сяхоу Дуню, поклонился: — Несколько дней назад благодарю Небесного Наставника за спасение.

— Эх, — Чжан Цзяо вздохнул и, заложив руки за спину, посмотрел на меня: — Хотя я и смог спасти твою жизнь, я не могу излечить твой врождённый недостаток.

Под этим "врождённым недостатком" он имел в виду мои крашеные золотые волосы.

Мама, что мне делать, я хочу рассмеяться.

Чтобы не рассмеяться, я поспешно опустил голову и ответил: — Продлить жизнь уже непросто, больше ничего не прошу.

— Хорошо, что ты можешь это принять, — Чжан Цзяо погладил бороду и кивнул, выглядя вполне довольным моим ответом.

Я не забыл, что у меня есть важное дело, и поспешно сказал: — На этот раз я попросил отца привести меня сюда не только для того, чтобы поблагодарить Небесного Наставника за спасение.

— О, а что ещё у тебя есть? — Я поднял голову и внимательно, наблюдая за выражением лица Чжан Цзяо, сказал: — В эти дни я слышал, как местные жители обсуждают еду в даосском храме, говорят, что ежедневно подают больше воды, чем еды. Есть ли у храма трудности?

После моих слов лицо Небесного Наставника Чжан Цзяо наполнилось печалью.

— Эх, — вздохнул Чжан Цзяо: — Твой отец говорил, что ты обладаешь обширными знаниями и исключительно умён.

Я, дёргая уголком рта, слушал похвалу, которая, вылетев изо рта Чжан Цзяо, изменила свой смысл, явно преувеличивая мои способности. Я тайком взглянул на дядюшку Сяхоу, но получил от него взгляд, который сам не понял.

Затем, не заметив нашего с дядюшкой Сяхоу обмена взглядами, Чжан Цзяо продолжил: — Как сказал младший сын семьи Ся, в последнее время храм принял много беженцев, и теперь нам не хватает еды.

Чжан Цзяо явно хотел обсудить это со мной, и я с готовностью спросил: — Сколько ещё еды осталось в храме и что именно?

— Осталось лишь немного соевых бобов и проса (су), причём проса больше.

Просо? Я вдруг остолбенел, а затем резко понял: "ли" (су) — это просо, так его называли в древности.

Когда я это понял, передо мной открылась светлая дорога, и я словно увидел, как моя мама, которая когда-то заставила меня три дня не есть и даже не чувствовать голода, машет мне рукой.

Хе-хе.

— У меня есть план, как преодолеть трудности. Не знаю, стоит ли говорить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение