Глава 12: Может, я плохо вскрыла?

Глаза Тань Хуань все еще были полны слез, но она глупо улыбнулась. Поняв, что Тань Синь ее не бросит, она вспомнила о Ци Хэне, стоявшем позади них, и сладко проговорила:

— Папа, давай скорее вернемся домой. Вернемся и вылечим братца. А когда вылечим, пусть уходит.

— Хорошо, — ответила Тань Синь и пошла вперед.

Когда они отошли так, что не могли видеть, черные как смоль глаза Ци Хэна перестали быть ясными и нежными. Он мрачно посмотрел им вслед. Он думал, что забрать Тань Хуань будет легко, но теперь понял, что это совсем не так…

Вернувшись домой к Тань, Тань Хуань снова стала живой и резвой. Она послушно притащила из угла маленькую скамейку, поставила ее к ногам Ци Хэна и сладко улыбнулась ему:

— Братец болен, братец, садись.

Комната была очень скромной, не было даже приличных стульев. Ци Хэн никогда не думал, что Тань Хуань живет в таком месте, и на мгновение его охватили смешанные чувства. Он сел на низкую скамейку, протянул запястье и невозмутимо сказал:

— Беспокою вас, господин.

Раз уж кто-то решил играть роль, то кто-то должен был подыграть. Тань Хуань была хитрым и умным ребенком, и обмануть ее кое-как было нельзя. Тань Синь с серьезным видом принялась щупать его пульс. Все было так, как она и думала: пульс Ци Хэна был совершенно нормальным, что доказывало отсутствие у него каких-либо болезней. Тань Синь уже собиралась использовать это, чтобы выпроводить Ци Хэна, но увидела, как Тань Хуань с сожалением смотрит на него. Тань Синь сказала:

— Судя по пульсу, как и говорил императорский лекарь, болезнь действительно оставила свой корень. Однако причину болезни нужно будет понаблюдать еще несколько дней. Но князю Цзин не стоит беспокоиться, этот корень болезни не представляет смертельной опасности.

Глаза Тань Хуань заблестели, она похлопала себя по груди:

— Братец, не волнуйся! Раз мой папа так сказал, он тебя обязательно вылечит.

Ци Хэн сказал:

— Я весьма признателен…

— Не стоит благодарности. Если хотите благодарить, благодарите Хуаньхуань, — многозначительно сказала Тань Синь. — Хуаньхуань еще ребенок, она ко всем относится с горячим сердцем. Но это не значит, что ее легко обмануть. Кто для нее важнее всего, я думаю, князь Цзин и сам понимает.

Ци Хэн улыбнулся ласково, словно весенний ветерок:

— Господин Тань прав. Хуаньхуань так мила, что к ней нельзя не почувствовать симпатию.

Тань Хуань моргнула и, посмотрев на Ци Хэна, сказала:

— У братца такая нежная улыбка. Хуаньхуань тоже хочет подружиться с братцем.

Взгляд Ци Хэна стал еще мягче. Он встал и осмотрел комнату. Глядя на это пустое помещение, он вдруг спросил:

— Не знаю, чем господин Тань зарабатывает на жизнь?

Тань Синь прямо ответила:

— Это вас не касается.

Ци Хэн сказал:

— Меня это действительно не касается, но у меня с Хуаньхуань особая связь…

— Я в состоянии о ней позаботиться, об этом можете не беспокоиться, — Тань Синь поняла, к чему клонит Ци Хэн. Она взглянула на Тань Хуань, которая с интересом играла с мертвой рыбой, и тихо сказала Ци Хэну: — Если у князя Цзин и Хуаньхуань действительно есть связь, то вы должны понимать, какая жизнь для нее будет свободной.

Слова были сказаны прямо. Улыбка Ци Хэна не исчезла, но лицо слегка похолодело. Его голос был приятным и низким:

— Господин Тань — человек рассудительный. Я верю, что вы должны понимать, с кем Хуаньхуань будет лучше всего.

Тань Синь слабо улыбнулась, без подобострастия и упрямства:

— Тогда князь Цзин должен знать, с кем Хуаньхуань больше всего хочет быть сейчас.

Лицо Ци Хэна на мгновение выразило сомнение, а затем он хлопнул в ладоши и рассмеялся:

— Господин Тань красноречив, я восхищен.

— Не заслуживаю похвалы, — Тань Синь направилась во внешнюю комнату.

Тань Хуань к этому времени уже идеально «вскрыла» окуня. Глядя на окровавленные внутренности, Тань Синь спросила:

— Хуаньхуань, что ты делаешь?

Тань Хуань серьезно ответила:

— Вскрываю труп. Я хочу в будущем помогать папе вскрывать трупы.

Тань Синь вздохнула:

— Боюсь, пока не получится.

Тань Хуань опустила глаза на окуня и разочарованно спросила:

— Может, я плохо вскрыла?

— Движения ножа чистые и решительные, но… внутренности рыбы и человека отличаются, — Тань Синь вытащила рыбу из таза и подошла к кухонному очагу.

Тань Хуань села перед очагом, подбросила в топку охапку сухих дров и подожгла их. Тань Синь тем временем почистила рыбу от чешуи, посыпала зеленым луком и солью и поставила в котел на пару. Никто из них не говорил ни слова, но они действовали очень слаженно.

Ци Хэн стоял неподалеку и смотрел на них. Тань Хуань была вдали от него так долго, что он едва узнал ее. В его памяти она все еще была маленькой девочкой, которая только и умела, что цепляться за него и плакать, а теперь научилась помогать. Глядя, как она разжигает огонь и готовит еду, он тихо вздохнул. Она должна была жить в роскоши и неге под защитой тысяч людей, а теперь скиталась по свету, терпя лишения. Это он не смог ее защитить…

Меньше чем через полчаса Тань Синь приготовила три блюда и суп. Когда они втроем сели за маленький квадратный стол, Ци Хэн думал, что обычная домашняя еда будет просто съедобной. Но он не ожидал, что простые на вид блюда будут приготовлены Тань Синь со вкусом изысканных деликатесов. Он слишком долго был вдали от дворца и давно не ел ничего по-настоящему вкусного, поэтому невольно начал есть слишком быстро.

Тань Хуань, увидев это, с жалостью сказала:

— Братец, не торопись, ешь медленно. В котле еще есть.

Наступил вечер, сумерки сгущались. Тань Хуань вымыла посуду, Тань Синь подмела пол, и они собрались выходить. Ци Хэн, увидев это, спросил:

— Уже темнеет, куда вы собираетесь?

Тань Хуань таинственно прошептала:

— Мы идем зарабатывать деньги.

Тань Синь не хотела, чтобы Ци Хэн считал ее жадной до денег, и поправила:

— Выйдем по делам, вернемся до темноты.

Ци Хэн улыбнулся и сказал:

— Раз так, то я не буду вас беспокоить. Встретимся снова, если будет на то судьба.

— Хорошо, — сказала Тань Синь. — У меня еще есть дела, простите, что не могу вас проводить.

Ци Хэн встал и ушел. Тань Хуань смотрела ему вслед. Тань Синь вздохнула:

— Он уже ушел, чего ты смотришь?

Тань Хуань надула щеки:

— Ты можешь не поверить, но мне кажется, я где-то его видела.

«Не просто видела, но и была близка», — Тань Синь почувствовала необъяснимое раздражение и, повернувшись, пошла к выходу:

— Пора заниматься делом.

Они вместе вышли из дома и направились к управе.

Солнце уже не было таким слепящим, как в полдень. Облака на небе отливали золотым светом. Тань Хуань больше всего любила смотреть на облака в это время, и ее шаги невольно замедлились. Тань Синь не торопила ее и тоже замедлила шаг. Так, медленно, большая и маленькая фигуры добрались до управы.

Уездный судья Чжан уже давно ждал. Как только они вошли во двор, кто-то быстро побежал доложить ему. Когда Тань Синь дошла до середины двора, судья Чжан вышел с улыбкой и, сложив руки, сказал:

— Господин Тань, не волнуйтесь, я все устроил. Мы можем встретиться с господином Цинем в любое время.

Тань Синь улыбнулась в ответ:

— Не знаю, что именно устроил господин судья?

Судья Чжан ответил:

— Дом господина Циня скромен, там нет места, чтобы сесть и поговорить. Поэтому я пригласил господина Циня сюда, чтобы господин мог поговорить с ним в свое удовольствие.

Тань Синь немного удивилась такой готовности судьи Чжана к сотрудничеству, но выражение ее лица не изменилось. Она лишь сказала:

— Благодарю господина судью за любезность. Если вы не заняты, прошу поскорее проводить меня к господину Циню.

— Оказать услугу господину Таню — честь для меня! — Судья Чжан был очень рад, что угодил Тань Синь, предоставив ей удобство. Его улыбка стала еще шире. Он немедленно повел Тань Синь к элегантному павильону.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Может, я плохо вскрыла?

Настройки


Сообщение