Глава 9. Ночная свадьба

Услышав от А Луна, что он пришел спасти ее, Цин Эр тут же встала. Внезапно вспомнив о другом человеке, она спросила: — Ты можешь спасти и мужчину, который был со мной?

А Лун удивленно посмотрел на Цин Эр. — А кто он тебе? Почему я должен его спасать?

— Он мой брат, — ответила Цин Эр. — Он сопровождал меня, когда я отправлялась замуж. Но наш корабль потерпел крушение у входа в Каменное Прудовое Ущелье. Ты можешь спасти и его?

А Лун покачал головой. — Нет. По Лин не спускает с него глаз. Я не смогу его спасти.

— А ваше племя не убьет его?

— Нет, — ответил А Лун. — Мы не убиваем людей просто так. Только те, кто проклят, должны умереть. Если он не захочет жениться на По Лин или остаться с нами, мой отец отпустит его.

Цин Эр подумала, что если она погибнет здесь, то между Си Чу и Ло возникнет недопонимание, и усилия короля будут напрасны. Она должна выбраться отсюда живой!

Цин Эр встала и последовала за А Луном из каменной комнаты.

— Цин Эр! — Когда они проходили мимо одной из пещер, из-за приподнятой циновки выскочила фигура. Те Цзюнь преградил им путь.

Следом появилась По Лин, крепко схватив Те Цзюня за руку, и сердито посмотрела на Цин Эр.

— Он хочет отвести тебя к Озеру Плоской Вершины? — спросил Те Цзюнь.

А Лун, видя, что Те Цзюнь не уступает дорогу, ударил его в грудь.

Те Цзюнь увернулся и подсечкой сбил А Луна с ног.

А Лун разбил губу, и кровь потекла по его подбородку. Разгневанный юноша вскочил и бросился на Те Цзюня. Тот снова увернулся, оттолкнув По Лин в сторону, и А Лун врезался в свою сестру.

По Лин скривилась от боли и закричала: — Ты что, слепой?! — Она схватила А Луна за плечо, и они начали драться.

Воспользовавшись моментом, Те Цзюнь отвел Цин Эр в сторону. — Я слышал, что эти люди хотят отправить тебя к Озеру Плоской Вершины на съедение чудовищу. Это правда?

Цин Эр покачала головой. — А Лун сказал, что поможет мне выбраться. Если ты сможешь уйти отсюда, жди меня на границе Ло и Си Чу. Я обязательно приду.

Шепнув несколько слов Те Цзюню, Цин Эр последовала за А Луном из пещеры, где жила семья вождя. Они поднимались по крутой каменистой тропе. А Лун двигался очень быстро, перепрыгивая с камня на камень, и вскоре скрылся в густых зарослях.

Цин Эр не могла угнаться за ним. Ее широкие рукава и легкая ткань зацеплялись за ветки, и она, несмотря на всю свою тревогу, с трудом передвигалась.

— Эй, ты где? — тихо окликнул ее А Лун.

— Подожди! — Цин Эр решительно разорвала подол своего платья, обнажив ноги.

Пробежав немного, она увидела, что А Лун ждет ее.

— Ты так быстро бежишь, как я могу за тобой угнаться? — задыхаясь, спросила Цин Эр.

— А Лун! — Низкий голос заставил Цин Эр вздрогнуть. Из-за дерева вышел вождь с грозным видом. — Негодник! Ты осмелился ослушаться Великого Шамана и меня? У тебя что, лишняя голова выросла?

А Лун не ожидал, что отец поджидает его. Он попытался скрыть, что помогал Цин Эр бежать, но подоспевшая девушка все рассказала. А Лун виновато опустил голову, и вождь связал ему руки. — Пошли!

Цин Эр поняла, что побег не удался, и покорно последовала за ними.

Стемнело. Густые листья скрывали темное небо. Вождь уверенно шел по горной тропе, не зажигая факела. Миновав вход в пещеру, они продолжили подниматься. Цин Эр увидела впереди огни факелов, которые змейкой тянулись от середины горы до самой вершины.

Пройдя еще немного, их встретили люди племени. Вождь передал А Луна двум соплеменникам и повел Цин Эр к вершине.

Каменная лестница, вырубленная в скале, была настолько крутой, что казалась лестницей в небо. Узкие участки были шириной всего в одну ступню, а широкие — не более полуметра. Камень был неровным, с заметными следами от инструментов, и острые края причиняли боль ногам.

С опаской Цин Эр поднялась на широкую площадку.

По периметру площадки горели факелы. На краю росли могучие деревья с раскидистыми кронами. Несколько человек из племени Цюй Лян окружали Великого Шамана.

Великий Шаман посмотрел на Цин Эр. — Благоприятное время близко. Вождь, проводи невесту к паланкину!

Вождь подошел к Цин Эр и подвел ее к одному из деревьев.

В свете факелов Цин Эр увидела привязанную к стволу большую корзину, похожую на подвесную люльку. Внутри лежала новая постель, а к перекладине был прикреплен свадебный цветок из красной ткани.

К корзине были привязаны две толстые цепи. Цин Эр хотела отступить, но ее толкнули вперед, и она, споткнувшись, оказалась перед корзиной.

Вождь схватил Цин Эр за плечи, затем за руки. Кто-то поддержал ее за талию, а другой подхватил за ноги, и ее аккуратно поместили в корзину.

— Поднимайте! — скомандовал Великий Шаман.

Раздался лязг цепей, и корзина взмыла в воздух.

Цин Эр вздрогнула от неожиданности. Не успела она опомниться, как оказалась высоко над землей. Внизу, в темноте, она видела только Великого Шамана, который размахивал руками и кричал: — О, Бог Всего Сущего, прими нашу жертву! Племя Цюй Лян желает тебе мира и процветания! Даруй нам свою защиту и ежегодную радость! Да пребудет с нами благодать небес и земли!

По обе стороны от дерева стояли двое мужчин, которые тянули за цепи, медленно поднимая корзину к вершине.

От площадки до вершины не было никакого прохода. Люди племени придумали особый способ: они пробурили отверстие в огромном камне на вершине и продели через него две цепи, которые спускались к дереву на площадке. Эта конструкция позволяла поднимать людей наверх.

Чтобы проделать отверстие в камне, десятки сильных мужчин из племени разбились насмерть, упав в ущелье. Позже погибли еще несколько мастеров, которые работали над конструкцией. Эта цепная дорога стоила жизни многим людям из племени Цюй Лян.

Испуганная Цин Эр чувствовала, как холодный ветер обдувает ее со всех сторон. Скрип цепей разносился в ночной тишине, и на ее лбу выступил холодный пот.

На площадке Великий Шаман велел разжечь три костра, и вождь с другими старейшинами начали танцевать вокруг них странный танец.

Закончив танец, они остановились и удивленно посмотрели на поднимающуюся корзину. — Каждый год, когда божество племени берет себе жену, крики невесты слышны повсюду. Почему сегодня от этой девушки ни звука?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Ночная свадьба

Настройки


Сообщение