Глава 5. Угроза со стороны Чу

В главном зале дворца Ло король хмурил брови, глядя на спорящих чиновников и военачальников.

— Дорогие министры, есть ли у вас какие-либо предложения? — спросил король, оглядывая придворных.

— Ваше Величество, раз уж Чжоу управляет старший принц Те Цзюнь, и он пообещал заключить с нами союз, чего нам бояться Си Чу? Если король Чу хочет воевать, пусть воюет! — простодушно воскликнул один из военачальников.

— Верно! — подхватили несколько военачальников, горячо поддерживая идею не бояться войны.

Однако Великий наставник Цзо Лян был не согласен. Он покачал головой, обращаясь к разгоряченным военачальникам: — Генералы, вы ошибаетесь. Если Ло заключит союз с Чжоу, Си Чу первым делом нападет на Чжоу. У Си Чу отважная кавалерия, и они не станут вступать в открытое противостояние с нашим флотом. Хотя Те Цзюнь — ваш старший сын, он также король Чжоу, и он, конечно же, будет думать о безопасности своего королевства. Он не согласится на эту войну.

Анализ Великого наставника Цзо Ляна был разумным, и король кивнул. Хотя Те Цзюнь уже отправил дипломатическое послание в Си Чу, предупреждая короля Чу, что Чжоу поддержит Ло в случае нападения, Си Чу в ответном послании предложило переговоры о мире, которые на самом деле были скрытым объявлением войны.

— Ваше Величество, каковы условия мира, предложенные Си Чу? Почему Ло не может их принять? — спросил Цзо Лян. Король с момента получения послания был мрачнее тучи. Ходили слухи о каких-то условиях мира, но никто не знал, что это за условия.

— Эх… — тяжело вздохнул король. — Это не мир, а провокация. Не стоит об этом говорить.

— Ваше Величество, вы каждый день печалитесь, а мы не можем вам помочь. Мы недостойны быть вашими подданными! — сказал Великий наставник, почтительно склонив голову.

— Ваше Величество, какие условия мира предложил наследный принц Чу? Мы готовы пожертвовать собой ради нашего королевства! — выступил один из цензоров.

Видя, что все надеются на мир, король горько усмехнулся: — В послании говорится, что второй принц Си Чу, Цзин У Янь, до сих пор не женат. Если Ло отправит девушку королевской крови для династического брака, они согласятся на мир.

— А! — воскликнули придворные, переглядываясь. Все знали, что у короля Ло только два сына, откуда же взяться принцессе для династического брака?

Наследный принц Чу, Цзин У Чэнь, явно хотел поставить Ло в затруднительное положение. Если король Ло хотел мира, он мог бы удочерить какую-нибудь родственницу и выдать её замуж как принцессу. Но Цзин У Чэнь прекрасно знал, что у короля нет дочерей, и всё равно потребовал принцессу королевской крови. Это было как предложить недостижимый плод.

Если война начнется, Цзин У Чэнь сможет обвинить Ло в срыве переговоров. Какой коварный план!

Придворные приуныли. Теперь понятно, почему король был так подавлен. Если не согласиться на условия Си Чу, Цзин У Чэнь получит повод для нападения. Но как король мог отправить принцессу Ао Цин в чужую страну?

Всё утро во дворце царил шум и гам. У короля разболелась голова. Если не найдется никакого решения, останется только воевать. И тогда первой пострадает Чжоу.

После окончания заседания король вернулся во дворец на носилках, поспешно пообедал и отправился в сад Цзинь Хуа. Сад находился в уединенном месте, вдали от покоев наложниц, и здесь редко кто бывал.

За искусственной горой, среди камней и деревьев, скрывалась беседка Цин Синь — идеальное место для тайных встреч.

Как только король вошел в сад, за его спиной появился стражник и поклонился: — Приветствую Ваше Величество!

— Король Те Цзюнь уже прибыл?

— Да, он ожидает вас, — ответил стражник.

Король договорился о встрече со своим сыном Те Цзюнем. Прошло уже три дня с момента получения послания из Си Чу, и послы скоро начнут требовать ответа.

Король медленно поднялся по ступеням искусственной горы. Обойдя огромные валуны и густые деревья, он увидел Те Цзюня, который тут же встал ему навстречу: — Отец!

Король с любовью посмотрел на своего сына. Даже став королём Чжоу, он всё ещё был почтителен к отцу. — Садись.

Отец и сын уселись в беседке. Те Цзюнь заговорил первым:

— Отец, не стоит так переживать. Думаю, Цзин У Чэнь, получив известие о нашем союзе, хорошо подумает, прежде чем начинать войну.

Те Цзюнь чувствовал тревогу. Он предвидел такой исход, но всё равно приехал из Чжоу, надеясь предотвратить войну и защитить свой народ. Но теперь… Проклятый наследный принц Чу, Цзин У Чэнь! Между тремя королевствами не было конфликтов, но он жаждал войны. Те Цзюнь лихорадочно искал способ противостоять железной кавалерии Си Чу.

— Цзюнь, ты уже несколько дней в Ло. Всё ли в порядке в Чжоу?

— Я приехал тайно, — ответил Те Цзюнь. — В Чжоу всё подготовлено.

— Если мы не сможем решить вопрос с Си Чу мирным путем, я переправлю пехоту Ло на военных кораблях в Чжоу, и мы вместе дадим отпор врагу! — Король, наконец, принял решение начать войну. Несмотря на преклонный возраст и слабое здоровье, он не хотел видеть новых сражений, но если враг нападет, он, как король, должен защищать свое королевство.

Подумав, король добавил: — С тех пор, как ты уехал, твоя мать очень по тебе скучает. Не мог бы ты навестить её во дворце?

Те Цзюнь немного подумал и ответил: — Хорошо. Я переоденусь в одежду слуги и пойду с тобой к матери, чтобы не вызвать подозрений.

Король с облегчением кивнул.

Те Цзюнь хлопнул в ладоши, и рядом появился его телохранитель.

— Сними свою одежду!

Телохранитель опешил, но, видя серьезность Те Цзюня, без лишних вопросов снял свой черный шелковый халат и фиолетовый широкий пояс.

Переодевшись в одежду стражника, Те Цзюнь последовал за отцом, низко опустив голову. Если не присматриваться к его лицу, никто бы его не узнал.

Король отвел Те Цзюня во дворец Дань Фэн, где жила королева. В гареме Ло была только королева, у короля не было наложниц. Те Цзюнь хорошо помнил дорогу. Проходя через залы дворца к спальне матери, он не мог не вспомнить те счастливые дни, когда он был ребенком. Теперь же он вернулся сюда тайно, скрывая свою личность.

Королева отдыхала с закрытыми глазами, укрывшись тонким шелковым одеялом с золотой нитью. Служанка тихонько массировала ей ноги.

— Цзы Тун! — позвал король.

— Ты вернулся, — сказала королева, не замечая стражника, который вошел следом за королем и смотрел на неё.

— Ты можешь идти, — сказал король служанке и, взяв Те Цзюня за руку, с улыбкой спросил: — Посмотри, кто это?

Те Цзюнь поднял голову. Королева сначала удивилась, а потом узнала его: — Цзюнь? Это ты? Ты вернулся?

— Матушка! Это я!

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Угроза со стороны Чу

Настройки


Сообщение