Напевное песнопение, похожее на песню, доносилось из уст человека, чей пол было трудно определить. Повторяющиеся звуки сначала казались приятной мелодией, но постепенно становились все более низкими и мрачными, напоминая зловещее заклинание, вызывающее головокружение и потемнение в глазах.
Под воздействием этих звуков Цин Эр почувствовала, как окружающие предметы начали двигаться. Она быстро встала с земли и посмотрела вверх.
На высоком каменном троне сидел человек с распущенными волосами, которые скрывали его лицо. Слышно было только песнопение, исходящее из его уст.
— Кто вы? — спросила Цин Эр, опираясь на камень. — Зачем вы привели меня сюда?
Человек на троне резко открыл глаза и удивленно посмотрел на Цин Эр. Песнопение прекратилось.
— Ты смогла противостоять моему заклинанию подчинения? — удивился Великий Шаман.
— Что вы задумали? — Как только песнопение прекратилось, сознание Цин Эр прояснилось. Она осмотрелась и поняла, что находится в таинственной пещере, а люди здесь кажутся нецивилизованными.
— Девушка, мне все равно, кто ты. Раз уж небеса послали тебя сюда, значит, ты — жертва для водного племени Цюй Лян в этом году. Поэтому, независимо от того, поддаешься ты моему заклинанию или нет, мы принесем тебя в жертву нашему божеству племени, — спокойно сказал Великий Шаман, а затем, закрыв глаза, приказал: — Вождь, отведи эту девушку. Завтра в полночь мы совершим обряд.
— Слушаюсь! — Вождь с серьезным видом отступил на два шага и махнул рукой А Луну. Тот тут же подошел, подхватил Цин Эр на плечо и быстро вышел.
Цин Эр, внезапно поднятая на плечо, потеряла дар речи. В гневе она ударила молодого мужчину по спине.
— Кто ты такой? Немедленно отпусти меня! — кричала она, отбиваясь руками и ногами, но ее удары не производили на А Луна никакого впечатления. После нескольких ударов он вдруг рассмеялся.
— Негодник! Как ты смеешь так обращаться с жертвой для божества?! — грозно окликнул его вождь.
— Отец, я не хотел, но эта девушка… Ее удары как щекотка! — ответил А Лун, сдерживая смех.
Пройдя несколько десятков шагов, вождь и А Лун свернули налево. Свет стал ярче, и Цин Эр поняла, что они вышли из пещеры. Сделав еще несколько шагов, они вошли в другую пещеру.
Внутри было так же темно и мрачно. Цин Эр молчала, осматриваясь.
Стены пещеры были каменными, и чем дальше они шли, тем просторнее становилось. Здесь можно было жить и хранить вещи.
Свернув в один из проходов, А Лун опустил Цин Эр на землю и обратился к вождю:
— Отец, а что делать с мужчиной, которого мы спасли вместе с ней?
— Об этом не беспокойся. Сначала спросим Великого Шамана, — ответил вождь и жестом велел А Луну выйти. Затем он повернулся к Цин Эр. — Присаживайтесь, девушка.
Цин Эр осмотрела просторную пещеру. Внутри стояли каменный стол, стулья, кровать и скульптуры. Все было очень древним и простым. На столе стояли грубые глиняные чашки. Похоже, это было жилище вождя.
— Вам, наверное, интересно, почему водное племя Цюй Лян привело вас сюда? — начал вождь. — Наше племя издавна живет здесь, и сюда никогда не заходили чужаки. У нас есть божество племени, которое обитает в Озере Плоской Вершины на вершине горы. Каждый год во время обряда жертвоприношения мы отправляем одну молодую девушку из племени в озеро, чтобы она стала женой божества. Если этого не сделать, божество разгневается, поднимет на воде огромные волны и обрушит на нас ливни. В этом году день жертвоприношения близок, и единственная девушка подходящего возраста в нашем племени — моя дочь. Мне было жаль ее, и я попросил шамана узнать, можно ли заменить ее другой жертвой. Шаман сказал, что жертва для божества скоро появится сама, и нам не придется жертвовать девушкой из племени. И этой жертвой оказались вы, девушка.
Вождь закончил свой рассказ и, не дав Цин Эр возразить, продолжил:
— Мы спасли вам жизнь, так что вам не на что жаловаться. Этот вопрос не обсуждается, и я советую вам не тратить на это силы.
Вождь был проницательным человеком и понял, что Цин Эр думает о побеге. Поэтому он сразу же посоветовал ей отказаться от этой мысли.
— Не говоря уже о том, что вы не сможете выбраться из этого ущелья, даже если выберетесь, вам придется преодолеть сотни ли безлюдных водных просторов. Разве вы сможете переплыть их?
Сотни ли?!
Цин Эр с ужасом подумала, что это ущелье не только опасно и узко у входа, но и простирается на сотни ли. Даже с крыльями отсюда не выбраться.
Она почувствовала, как ее покидают силы.
В этот момент кто-то вбежал в пещеру и громко спросил:
— Где она? Где эта девушка? Как она выглядит?
В каменную комнату вошла девушка. Не глядя по сторонам, она сразу направилась к Цин Эр.
— Это ты та самая Цин Эр? — спросила она и замахнулась, чтобы ударить.
Вождь перехватил ее руку, нахмурившись.
— По Лин, прекрати безобразничать!
— Отец… — По Лин, дочь вождя, сердито посмотрела на Цин Эр, а затем опустила руку и обратилась к отцу капризным тоном: — Я же не собиралась ее бить по-настоящему. Чего ты волнуешься?
— По Лин, эта девушка заменит тебя в качестве жертвы и станет женой божества. Тебе не стыдно так себя вести? — упрекнул вождь свою непослушную дочь.
— Я же не просила ее меня заменять! — пробормотала По Лин. — Это ты не хочешь, чтобы меня съело чудовище, вот и нашел ей замену. Стыдиться должен ты!
Услышав слова дочери, вождь в гневе ударил ее по плечу.
— Негодница! Если ты не будешь слушаться, я отправлю тебя к Великому Шаману, чтобы он обрил тебя наголо и отправил на тренировки!
По Лин испуганно втянула голову и замолчала.
Цин Эр услышала, как По Лин сказала, что стать женой божества — значит быть съеденной чудовищем. Неужели в водах племени Цюй Лян обитает какое-то чудовище?
По Лин перестала приставать к Цин Эр, присела перед ней на корточки и спросила:
— Как зовут мужчину, которого спасли вместе с тобой? Скажи ему, что ты скоро станешь женой нашего божества, и пусть он оставит надежду жениться на мне!
Цин Эр покачала головой.
— Я не знаю, о ком ты говоришь.
— Ты его не знаешь? — продолжала По Лин. — Он сказал, что тебя зовут Цин Эр. Это правда?
Цин Эр вдруг почувствовала неладное. Неужели…
— Передай ему, что у Цин Эр все хорошо, и пусть он бережет себя.
— Что значит «бережет себя»? Пусть он женится на мне! — поправила ее По Лин.
— По Лин, станет ли он жениться на тебе только потому, что я ему скажу? Если ты хочешь, чтобы он на тебе женился, ты должна сама его заинтересовать, — терпеливо объяснила Цин Эр.
— А! Понятно. Все юноши нашего племени хотят жениться на мне, потому что я ни в чем им не уступаю. Они могут прожить под водой три дня, и я тоже могу. Даже отец меня хвалит, — сказала По Лин, уверенная в себе, и ушла.
Вождь, увидев, что Цин Эр убедила его дочь, с восхищением сказал:
— Моя дочь очень упрямая, но вы смогли уговорить ее всего несколькими словами. Удивительно! — Затем, заметив усталость Цин Эр, он добавил: — Отдохните немного, девушка. Как только наступит полночь, божество нашего племени придет за вами.
Вождь вышел из каменной комнаты, чтобы Цин Эр могла отдохнуть.
Мысли Цин Эр были в смятении. Закрыв глаза, она думала о побеге, но вскоре уснула.
В полудреме она почувствовала, что кто-то ходит у нее над головой. Открыв глаза, она увидела А Луна, который спас ее.
А Лун стоял у каменной кровати, нерешительно переминаясь с ноги на ногу.
— Ты… — начала Цин Эр.
— А, ты проснулась? Отлично! — А Лун радостно протянул руки, словно хотел обнять ее.
Цин Эр отшатнулась к стене и спросила:
— Что ты здесь делаешь? Уже полночь?
— Тсс! — А Лун осторожно посмотрел на вход. — Еще нет. Я пришел, чтобы спасти тебя. Мой отец, Великий Шаман и старейшины племени уже начали строить горку. Я сказал, что хочу тебя охранять, а сам решил тебя спасти!
А Лун энергично кивнул.
— Я отведу тебя в Подводный дворец на пару дней, а когда все утихнет, помогу тебе уйти. Согласна?
(Нет комментариев)
|
|
|
|