Глава 7. Крушение на подводной лодке

Корабль двигался несколько дней, и на бескрайнем водном просторе не было видно конца. Все солдаты и матросы на борту чувствовали усталость. Путешествие по воде отличается от передвижения по суше, где есть прохожие, повозки, гостиницы и рестораны, где можно остановиться и отдохнуть, не замечая монотонности пути.

У двери каюты стоял стражник с безразличным выражением лица. В отличие от других, он никогда не менял своего поста и не соглашался на смену, даже если кто-то предлагал ему подмену. Его настороженное поведение создавало впечатление, будто он ожидает нападения врагов, и несколько охранников подшучивали над ним, называя его дураком.

Прошёл ещё день, и посланник с корабля Си Чу прислал человека на маленькой лодке, чтобы сообщить, что они скоро достигнут опасного и бурного ущелья, и попросил быть осторожными.

Действительно, вскоре вдали появились две высокие и крутые скалы, которые прямо стояли над водой, с обеих сторон сжимая реку. Широкая река в этом месте могла пройти только через узкое ущелье посередине. Из-за низкого расположения ущелья спокойная река превратилась в бурный поток, словно несущиеся вскачь лошади, ревущие и сталкивающиеся со скалами, поднимая огромные брызги, которые разбивались о причудливые камни, создавая гремящий звук и образуя большие волны.

Капитан корабля, опытный моряк, увидев эту местность, в душе закричал от отчаяния: «Эти Си Чу, какие же они дураки, когда есть столько хороших водных путей, почему они выбрали именно это опасное место?»

— Впереди опасность, будьте внимательны! — громко скомандовал капитан. Несколько рулевых и все солдаты смотрели вперёд, вглядываясь в узкое и бурное ущелье, и их сердца наполнились тревогой.

Услышав шум снаружи, Цин Эр поспешила выбраться из каюты, чтобы узнать, что происходит. Как только она вышла, стражник у двери остановил её: — Принцесса, не выходите!

Цин Эр взглянула на стоящего у двери человека. У него была обычная внешность, с тёмной кожей и узкими глазами, которые пристально смотрели на неё.

В этот момент корабль вдруг сильно задрожал. Свадебный корабль уже вошёл в бурные воды, и с изменением высоты воды огромные брызги поднимались высоко, обрушиваясь на борт и палубу. Солдаты на борту были сбиты с ног мощными струями воды.

Цин Эр не удержалась на ногах и почувствовала, как её тело резко наклонилось вперёд. Она в панике попыталась ухватиться за что-то рядом, но обе стороны были пустыми, и ей не за что было схватиться.

Стражник, увидев это, без колебаний подбежал к Цин Эр и крепко обнял её, поддерживая её хрупкую талию: — Будьте осторожны, принцесса!

С его помощью Цин Эр смогла устоять на ногах. Они оба почувствовали, что корабль, похоже, вошёл в шторм, постоянно поднимаясь и опускаясь, нос корабля колебался.

Цин Эр поняла, что снаружи, вероятно, произошла опасная ситуация, и настаивала на том, чтобы посмотреть. Стражник больше не стал её останавливать и внезапно схватил её за руку: — Идите за мной!

Корабль столкнулся с огромной волной, и несколько рулевых, сменяя друг друга, пытались управлять, но не могли удержать курс. Ущелье впереди было нешироким, и если корабль не выровняет направление, он обязательно врежется в скалы с обеих сторон.

Бурные воды и огромные волны заставляли свадебный корабль кружиться, как сбитая с толку муха, пытаясь удержать равновесие на поверхности воды. Однако стремительное течение реки всё равно несло этот корабль вперёд.

Корабль, потерявший управление, не вошёл в ущелье и врезался в правую скалу. Огромный удар сбросил людей с борта в воду.

После удара корму корабля развернуло, и он снова врезался в другую скалу...

В бурном ущелье этот свадебный корабль, как безголовая муха, то влево, то вправо сталкивался со скалами, оставляя за собой множество пробоин. Вода быстро хлынула в трюм через образовавшиеся отверстия.

Свадебный корабль принцессы Жо Ин затонул в самом опасном ущелье на пути из государства Ло в Си Чу — в Каменном Прудовом Ущелье, куда люди из Ло никогда не заходили, из-за его опасности, и которое считалось «долиной смерти».

После Каменного Прудового Ущелья течение постепенно успокоилось, и местность в ущелье стала шире. Здесь, в отличие от первоначального вида с огромными камнями и бурными волнами, скалы по обе стороны постепенно становились пологими, и на них росли различные зелёные растения, а повсюду цвели дикие цветы и травы, создавая прекрасное место, как будто это было неземное царство.

На поверхности воды стояли широкие бамбуковые плотики, на которых стояли двое молодых мужчин, полностью обнажённых. Они беззаботно стояли на плотах, держа в руках бутылки с вином, и громко что-то кричали.

— Эй, А Лун, не пей только вино, смотри внимательно на реку! Если пропустишь жертву, будь осторожен, чтобы Великий Шаман не распотрошил тебя и не отдал в жертву Драконьему Богу! — кто-то закричал с горы рядом.

Мужчина, который пил вино, сразу же бросил бутылку и, повернувшись, ответил: — Что ты кричишь, маленький сопляк? Я уже три дня ничего не видел!

Хотя А Лун и проявлял нетерпение, он всё же не осмеливался пренебрегать словами Великого Шамана. Он снял с себя бутылку с вином и, сосредоточившись, стал внимательно смотреть в воду, не зная, что представляет собой жертва, о которой говорил Великий Шаман.

Издалека к ним приближались двое людей, и только когда они подошли ближе, стало видно, что это мужчина и женщина, которые, похоже, были сбиты с толку волнами. А Лун сразу же выпрямился и приготовил сеть, радуясь: «Наконец-то, после трёх дней ожидания, это два бедняги!»

А Лун и его товарищ быстро вытащили людей, внимательно рассматривая их одежду. Что это за наряды? Такие яркие и красивые, на голове у женщины были драгоценности, а на шее — ожерелья, и она была очень привлекательной.

Племя Цюй Лян.

В тусклом свете пещеры А Лун принёс Цин Эр в самую глубь пещеры. С обеих сторон от них горели огни, и на высоком каменном троне сидел Великий Шаман племени Цюй Лян, а за ним стоял вождь племени.

— А Лун, это та жертва, которую ты нашёл? — первым задал вопрос вождь, увидев А Луна.

— Отец, это девушка, которая спустилась с реки, а ещё один мужчина остался у сестры, — ответил А Лун, сын вождя.

Великий Шаман открыл глаза и посмотрел на девушку в руках А Луна. — Если это воля небес, то используем её!

Вождь быстро спустился с каменного трона и подошёл к А Луну, забрав Цин Эр у него. Он скрестил руки над её головой и на лбу, а затем сильно надавил дважды на её сердце.

Цин Эр внезапно выплюнула воду из горла, затем открыла глаза, почувствовав, что вокруг темно, и быстро закрыла глаза, снова открыв их, чтобы понять, что это пещера. Перед ней стоял мужчина в возрасте около сорока, с обёрнутой головой и в рваном麻衫, босиком, с тёмным лицом.

Цин Эр не понимала, где она, и собиралась спросить пожилого человека, но вдруг услышала голос сверху:

— Боги предупреждают нас, что маленькие люди могут спасти только жертвой. О, духи, прошу вас, — я, племя Цюй Лян, готов пожертвовать её жизнь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Крушение на подводной лодке

Настройки


Сообщение