Глава 10: Прояснение (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Когда говоришь с людьми, смотри на них, даже если чувствуешь себя неуверенно, не показывай этого так явно на лице.

Вэнь Чжэ послушно поднял голову, и его осторожный взгляд встретился с парой нежных глаз. Голос Владыки Лотоса звучал с улыбкой: — Быть любимым — это счастье. Вэнь Чжэ, я должен поблагодарить тебя. Как я могу злиться на тебя?

Его избегающий взгляд замер. Вэнь Чжэ почти не мог поверить своим ушам. Он приоткрыл рот, но горло словно что-то сдавило, и он не мог произнести вопрос.

Жун Сюэхуай терпеливо ждал, пока не услышал дрожащий голос Вэнь Чжэ: — Владыка Лотоса, Вы действительно… действительно… позволяете мне любить Вас?

Владыка Лотоса поднял руку, прикрыл ею лоб, закрыл глаза и тихо рассмеялся.

— Любить кого-то — это твоя свобода, и для этого не нужно моего разрешения… Но ты ещё молод, Вэнь Чжэ. Ты любишь меня, потому что я многому тебя учу и хорошо к тебе отношусь. На самом деле, это, возможно, не та любовь, о которой ты думаешь. Смотри, я очень люблю тебя, но это не любовь между возлюбленными, понимаешь?

Вэнь Чжэ не ответил Владыке Лотоса, лишь покачал головой, не то отрицая слова Жун Сюэхуая, не то выражая своё непонимание. На его лице появилось выражение неопределённой борьбы, но в конце концов оно превратилось в некую жертвенную решимость.

Он поднялся, немного скованно подошёл к Жун Сюэхуаю и тихо сказал: — Я действительно люблю Вас… Теперь я готов.

— Что?

— Вы говорили. Третье, Вам не нравится принуждать других… Теперь я не боюсь, и меня никто не принуждает. Пожалуйста, обращайтесь со мной как угодно, всё, что угодно, Вэнь Чжэ готов на это добровольно.

После того как Вэнь Чжэ произнёс эти слова, атмосфера беспричинно погрузилась в молчание.

Владыка Лотоса долго смотрел на него, и, казалось, убедившись в искренности слов Вэнь Чжэ, с глубоким вздохом, полным беспомощности.

— Вэнь Чжэ, я действительно… очень удивлён.

Он горько усмехнулся, встал и, словно намеренно, сделал шаг в сторону, противоположную Вэнь Чжэ, увеличивая расстояние между ними. Его тон изменился: теперь в нём не было прежней мягкости и снисходительности, а сквозила торжественная серьёзность.

— Вэнь Чжэ, я думал, ты ещё слишком молод… — сказал Жун Сюэхуай, и сам слегка усмехнулся, словно вспомнив, что говорил это уже много раз. — Тебе уже семнадцать… Мне действительно следует серьёзно обучить тебя кое-чему. Завтра утром приходи прямо ко мне в комнату, я научу тебя грамоте и фехтованию.

— Владыка Лотоса, я… — Только что набравшаяся смелости ещё не полностью улеглась, и Вэнь Чжэ не хотел слышать новости, которые обычно вызывали бы у него радостное предвкушение, и не хотел, чтобы его отвлекали. Он стиснул зубы и держался, желая ещё раз выразить свою готовность пожертвовать всем.

Но Жун Сюэхуай обернулся, неодобрительно посмотрел на Вэнь Чжэ, приложил указательный палец к губам и тихо покачал головой. До сих пор Владыка Лотоса ещё не выражал Вэнь Чжэ своего недовольства резко и прямо. Жест и выражение лица, несущие отрицание, уже были для Жун Сюэхуая серьёзным порицанием.

Тогда Вэнь Чжэ замолчал, и, несмотря на переполнявшие его чувства и решимость, больше не мог ничего сказать.

Владыка Лотоса молча смотрел на Вэнь Чжэ некоторое время, и только когда тот отвёл взгляд, тихо упрекнул: — Такие слова, как только что, больше не говори. «Всё, что угодно» — такое обещание слишком легкомысленно и слишком тяжело.

Вэнь Чжэ кивнул в ответ, молча глядя на стеклянные плиты внутри повозки, наблюдая, как огромные лотосы расцветают, достигая небесной чистоты, и мгновенно увядают, опадая. Он чувствовал, что его собственные мысли, подобно увядшим лотосам, были полны невыразимой грусти и боли.

Лишь много позже, когда Вэнь Чжэ уже долго был с Жун Сюэхуаем, он вдруг вспомнил этот эпизод, невольно рассмеялся и захотел постучать себя по голове. Тогда он уже понял, что Жун Сюэхуай, хотя и отказал ему открыто, но неявно дал другое обещание.

Сюэхуай хотел сказать, что он готов научить его фехтованию и грамоте, признавая его взросление и статус взрослого. Если в будущем, повидав большой мир, обретя близких друзей и полностью повзрослев, он всё равно будет любить только Жун Сюэхуая, то Сюэхуай будет готов попробовать.

С самого начала и до конца Жун Сюэхуай никогда прямо не говорил Вэнь Чжэ, что ему нельзя любить его. Он говорил Вэнь Чжэ: «У тебя есть свобода любить», он говорил Вэнь Чжэ: «Ты ещё слишком молод». Он просто не произнёс вслух одну фразу, и эта фраза была: «Когда ты вырастешь, ты сможешь любить меня так».

Этот человек был мягок в словах и поступках, как вода, но в глубине души таил огромную нежность. Нынешний Вэнь Чжэ ещё не мог ощутить ту прекрасно скрытую снисходительность Владыки Лотоса.

Ему было немного грустно, но он считал, что его отказ был вполне естественным; ему было немного больно, но в душе он тайно посмеивался над своей неразумной самоуверенностью.

Жун Сюэхуай, видя его подавленное и усталое выражение лица, снова беспомощно улыбнулся. Он примерно прикинул, что, вероятно, был первой любовью Вэнь Чжэ, и к тому же, поскольку он всегда хорошо к нему относился, у Вэнь Чжэ, возможно, развился синдром птенца. Подумав так, он решил, что его отказ, возможно, был слишком бессердечным.

— Не думай так много, выпей воды.

Жун Сюэхуай взял чайник и налил Вэнь Чжэ чаю. Как только чай наполнил чашку наполовину, Жун Сюэхуай словно что-то вспомнил и отдёрнул руку: — Ты устал за весь день. Тебе бы поспать, а чай, наоборот, взбодрит… Может, выпьешь тёплой сахарной воды?

Владыка Лотоса встал, открыл полку позади себя, достал оттуда банку с леденцовым сахаром, приготовил напиток и подвинул его Вэнь Чжэ.

Вэнь Чжэ обхватил чашку обеими руками и, не зная, о чём думает, просто ошеломлённо смотрел на Жун Сюэхуая.

Через некоторое время Вэнь Чжэ тихо спросил: — Владыка Лотоса… Я помню, на той полке раньше лежал Ваш чай?

Жун Сюэхуай слегка улыбнулся.

— Да, память у тебя хорошая, — раньше так и было. Но теперь ведь есть ты?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение