Глава 5: Трапеза

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На кухне была хитроумная плита, которая позволяла регулировать размер пламени с помощью порошка Огненного Духовного Камня.

Жун Сюэхуай собственноручно учил Вэнь Чжэ промывать рис и готовить его на пару, разжигать огонь в печи. Только после того, как рис был поставлен в большой котёл, он начал думать об ужине.

Он обдумывал рецепт, когда краем глаза заметил, что Вэнь Чжэ смотрит на него с любопытством и ожиданием, его глаза были влажными и живыми, что напомнило Жун Сюэхуаю новорождённых оленят на Пике Цзюйшуан.

Жун Сюэхуай многие годы избегал близкого контакта с людьми. За исключением нескольких старых друзей и дел, связанных с Павильоном Фужун, он редко общался с внешним миром, не говоря уже о том, чтобы брать к себе каких-либо хитрых мальчиков или красивых наложниц.

Его приход на Собрание Созерцания Сливы был спонтанным, а то, что он сам вызвался забрать Вэнь Чжэ, — и вовсе удивило всех. Наверное, через несколько дней слухи о Владыке Лотоса разлетятся повсюду.

Подумав об этом, Жун Сюэхуай слегка улыбнулся.

Им, должно быть, было трудно: столько сотен лет, а о нём, кроме как о жестоком и кровожадном, ничего и не рассказывали. Теперь наконец-то появятся новые сплетни.

В те годы, из-за неконтролируемых событий, он не любил, когда к нему приближались люди. Он не только вежливо отказывался от подношений певчих и красивых наложниц, но даже от услуг по подаче чая и воды.

Кто бы мог подумать, что из уст в уста распространится слух о его импотенции, да ещё такой живой и правдоподобный, что это вызывало одновременно и смех, и слёзы.

Жун Сюэхуай был добродушным человеком, и, услышав это, он сначала посмеялся, а потом просто отмахнулся.

Как праведный, так и демонический пути боялись и остерегались его. Праведный путь, упоминая его, часто подбирал слова, выражаясь вежливо и уважительно, самое худшее, что они могли сказать, это назвать его «десятитысячелетним старым девственником». А вот демонический путь, который за эти годы потерял от его рук бесчисленное множество людей, часто злобно обзывал его «евнухом от рождения». Именно по этой причине демонический культиватор в тот день перехватил его повозку и дерзко высказался.

Жун Сюэхуай, машинально разделывая овощи и доставая мясо, вдруг заметил, что Вэнь Чжэ смотрит на мясо демонического зверя с необычайным вожделением.

Он с некоторым сомнением остановил нож: — Ты… давно не ел мяса?

Вэнь Чжэ тяжело кивнул, сглотнул слюну, не в силах скрыть жадного взгляда на мясную пищу.

Питание таких полукровок, как он, всегда было очень плохим, а поскольку они были низшими слугами, то месяцами не есть мяса было обычным делом.

Не говоря уже о том, что даже в праздники, когда им давали несколько чашек мяса, им приходилось драться за него.

Отец Вэнь Чжэ, вероятно, не был каким-то свирепым демоническим зверем, поэтому он редко мог что-либо отвоевать.

Он с надеждой посмотрел на Владыку Лотоса: с момента их встречи Владыка всегда был щедр, заботлив и нежен даже с такими, как он. Если бы он сказал, что хочет мяса, не отрезал бы Владыка ещё несколько кусков?

Под влажным, полным ожидания взглядом Вэнь Чжэ движения Жун Сюэхуая заметно замерли на мгновение, затем он тихо вздохнул и убрал большую часть мяса с разделочной доски.

Вэнь Чжэ: — …

— Раз уж ты раньше редко ел мясо, то сейчас нельзя есть много, иначе желудку будет очень тяжело, — тихо объяснил Жун Сюэхуай Вэнь Чжэ, и тот кивнул, словно приняв это объяснение.

Только его глаза, словно наполненные водой, выдавали явное разочарование. Он поник головой, выглядя по-настоящему милым и немного жалким.

Жун Сюэхуай: — …

Он снова вздохнул.

На разделочной доске снова появился кусок рёбер.

Жун Сюэхуай мягко успокоил Вэнь Чжэ: — Можно сварить суп. Когда Суп из свиных рёбрышек и корня лотоса будет готов, тебе можно будет выпить немного бульона — он будет очень вкусным.

Увидев, как глаза Вэнь Чжэ снова загорелись, Жун Сюэхуай невольно улыбнулся и снова пообещал: — Когда пройдёт это время, и ты привыкнешь, я не буду ограничивать тебя в еде.

Ты ещё ребёнок, тебе нужно расти, так что ешь побольше.

Я буду только рад, если ты будешь есть больше.

Сказав это, Жун Сюэхуай незаметно оглядел Вэнь Чжэ с ног до головы, и в его сердце зародилось лёгкое недовольство: этот ребёнок слишком худощав.

Изначально он был тронут взглядом Вэнь Чжэ и поэтому забрал его у Молодого Господина Гуанхуа.

За эти годы его старая привычка избегать людей почти полностью прошла, и он носил белые одежды и бамбуковую шляпу скорее по привычке, чем из-за прежней внутренней чистоплотности.

Поэтому, оставить ли Вэнь Чжэ под своей опекой или передать его на попечение Павильона Фужун, для него не имело большой разницы.

Однако последующие действия Вэнь Чжэ в повозке заставили его обратить внимание.

Жун Сюэхуай всегда был внимателен и легко понял, что страх Вэнь Чжэ перед интимными отношениями был вызван не страхом перед неизвестностью, а скорее знанием того, что его ждёт, и опытом ужасного, жестокого обращения, которое и вызвало этот страх и избегание.

Этому ребёнку всего семнадцать лет, и в его прежней жизни, до перерождения, он был бы всего лишь студентом.

Если он пережил такое принудительное насилие, Жун Сюэхуай действительно не мог просто так отпустить его.

Раз уж он попросил Вэнь Чжэ у Мастера Павильона Созерцания Сливы, между ними возникла судьбоносная связь.

Поведение и внешность Вэнь Чжэ вызывали лишь жалость, а не отвращение, и Жун Сюэхуай не был против, если эта связь углубится.

Он посмотрел в чистые глаза Вэнь Чжэ, затем подумал о его осторожном поведении, почувствовал сострадание и некоторую боль в сердце, и снова мягко уговорил его: — На ужин, помимо мясного супа, можно съесть пару кусочков тушёной говядины, но не больше.

Завтра можно будет приготовить куриный суп, он тоже будет очень вкусным.

Вэнь Чжэ кивнул, на его лице появилась очень ожидающая улыбка, и он немного подвинул ноги вперёд, чтобы поближе рассмотреть, как Владыка Лотоса разделывает ингредиенты.

Жун Сюэхуай, видя, что тот действительно не очень голоден, замедлил движения и показал ему более удобный угол для нарезки овощей.

Хотя расстояние между ними сократилось лишь немного, это был первый раз за весь день, когда Вэнь Чжэ сам подошёл к Владыке Лотоса.

Он просто… когда этот мужчина так мягко и нежно уговаривал его, вдруг почувствовал, что тот не так уж и страшен, как о нём говорят.

Сколько времени понадобится человеку, который был замучен до смерти, чтобы довериться незнакомцу с дурной репутацией?

— Вероятно, полгода, и то не факт, что удастся.

Но что, если за семнадцать лет своей жизни этот человек почти никогда не чувствовал ни малейшей нежности или доброты?

— Возможно, на это не потребуется и дня.

Не только из-за Девяти Связанных Колец, не только из-за того необычного маленького дворика, и уж тем более не только из-за этого ужина.

Вэнь Чжэ не гнался за игрушкой или глотком мясного супа, он просто… почувствовал нечто тёплое и искреннее, чего он никогда не ощущал за свои семнадцать лет — истинную нежность.

Что это было за чувство для Вэнь Чжэ? Такое незнакомое и пугающее, но при этом притягивающее его неудержимо близко?

Словно что-то медленно заполняло его грудь, одновременно больно и нежно.

Нежность Жун Сюэхуая была подобна водовороту, полному неизвестности. Хотя Вэнь Чжэ не мог разглядеть его цвета и не видел пути вперёд, какая-то необъяснимая сила тянула его, заставляя невольно прижиматься к нему.

Если уж углубляться, то эта крепко держащая его сила, вероятно, исходила из глубокого желания быть хорошо принятым, хотя бы один раз.

Владыка Лотоса аккуратно разделал рёбра, вымыл руки и повернулся, чтобы спросить Вэнь Чжэ: — Тебе не скучно?

Вэнь Чжэ поспешно покачал головой.

Владыка Лотоса улыбнулся, достал из рукава маленький свёрток, завёрнутый в рисовую бумагу, и сказал: — Открой рот.

Белый комочек был положен Вэнь Чжэ в рот.

Вэнь Чжэ причмокнул, рисовая бумага растворилась.

Сладко, это был сахар.

Этот вкус сахара пробудил его вкусовые рецепторы и распространился по нервам, извиваясь до самого сердца Вэнь Чжэ.

Готовый суп из рёбрышек источал густой аромат, который, словно крючок, целенаправленно проникал в ноздри голодного человека.

Бульон был молочно-белым, как нефрит, свежим и вкусным, в меру солёным.

Нарезанный корень лотоса плавал в белой фарфоровой суповой миске, и при лёгком укусе ощущалось хрустящее и освежающее вкусовое наслаждение.

На обеденном столе стояло множество блюд: Курица с тофу, Жареные чесночные стрелки, Салат с устричным соусом, Яичница со креветками, Тыквенные булочки… и так далее. Учитывая состояние желудка Вэнь Чжэ, большинство блюд были вегетарианскими, и их было не счесть.

Жун Сюэхуай подвинул Вэнь Чжэ кувшин с холодным Соком ямэя. Когда Вэнь Чжэ наполнил свою чашу, он сам поднял нефритовую чашу и, улыбаясь, сказал: — Этот ужин будет считаться твоим приветственным банкетом.

Жизнь во Владении Отражающего Солнце, вероятно, будет сильно отличаться от твоей прежней, так что можешь считать это новым началом.

Вэнь Чжэ опустил ресницы и покорно кивнул, выпив кислый и сладкий Сок ямэя, как это сделал Жун Сюэхуай.

В тот момент он принял эти слова за минутный каприз Владыки Лотоса и не осмелился воспринять их всерьёз.

Однако впоследствии, каждый раз вспоминая эту сцену, он смеялся и вздыхал, потому что это действительно было новое начало.

В будущей жизни никто больше не будет бить его, ругать его, бездумно мучить его.

Этот человек перед ним будет улыбаться ему, мягко говорить с ним, терпеливо слушать все его глупые, сбивчивые от волнения слова, а затем тактично указывать на лучший способ действий.

Вэнь Чжэ тогда ещё не знал, что Жун Сюэхуай станет его спасением, его светом, его возлюбленным.

Этот человек шаг за шагом, нежно и незаметно научит его самоуважению и уверенности в себе, любить и быть любимым.

Конечно, в этот момент Вэнь Чжэ ничего не знал о будущем. Он смотрел, как Жун Сюэхуай озорно коснулся тарелки с холодной закуской, и невольно покраснел от смущения.

Эта холодная закуска была результатом того, что Владыка Лотоса позволил ему попробовать свои силы.

Его навыки владения ножом никак не могли сравниться с Жун Сюэхуаем: овощи были нарезаны разной толщины и длины, что уже портило внешний вид; что касается вкуса, то он был совсем грубым.

То, что это блюдо вообще оказалось на столе, уже было достаточно неловко для Вэнь Чжэ.

Жун Сюэхуай взял палочками кусочек холодной закуски, отправил его в рот, дважды пережевал и с улыбкой сказал: — Не стесняйся, то, что ты смог сделать это с первого раза, уже очень похвально.

Вэнь Чжэ покачал головой, чувствуя, как его лицо горит ещё сильнее.

Во время еды Жун Сюэхуай больше не говорил никаких шутливых слов.

Вэнь Чжэ, с покрасневшими ушами, просто уткнулся в тарелку с рисом.

И потому что еда была слишком вкусной, и потому что он не знал, как ещё реагировать, Вэнь Чжэ съел гораздо больше, чем обычно.

Жун Сюэхуай готовил каждого блюда немного, и два мужчины в итоге съели почти всё.

Тарелка с холодной закуской была поставлена Жун Сюэхуаем на его сторону.

Убирая со стола, Вэнь Чжэ, словно под влиянием какого-то наваждения, ещё раз взглянул на своё неудачное творение, но обнаружил, что тарелка была уже пуста.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение