Глава 1: Возрождение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Если чьё-то возрождение предназначено лишь для того, чтобы заново пережить все трагедии и страдания, то какой в таком возрождении смысл?

Вэнь Чжэ в оцепенении пришёл в себя. Короткое мгновение казалось тремя месяцами, а новые воспоминания, появившиеся в его разуме, каждая их крупица заставляла его тело леденеть от ужаса.

В те годы, во время великой войны между Человеческим миром и Расой Демонов, люди из Расы Демонов были совершенно безрассудны. После войны издевательства над местными человеческими женщинами стали обыденным делом.

Позднее, хотя Человеческий мир и одержал трагическую победу, запечатав барьер между двумя мирами, ущерб, нанесённый войной, всё ещё был повсеместным.

Полудемоны-полукровки были лишь одним из таких последствий.

Зародыши Расы Демонов обладали слишком сильной жизненной силой; иногда абортивные средства просто не действовали.

Некоторые, в отчаянии, прибегали к крайним мерам, чтобы прервать беременность; другие, не выдержав унижения, сами лишали себя жизни… Естественно, были и женщины, которые рожали детей и воспитывали их сами, не вспоминая о прошлом, или находили отдалённое место, чтобы бросить их.

Вэнь Чжэ был именно таким брошенным полукровкой.

Он вырос вместе с другими сиротами в Павильоне Созерцания Сливы, служа прислугой, до семнадцатилетнего возраста.

Хотя с детства он немало страдал от издевательств из-за своего происхождения, в конце концов, ему удалось сохранить свою маленькую жизнь.

В день его семнадцатилетия Мастер Павильона широко пригласил сокультиваторов, устроив Собрание Созерцания Сливы по ежегодному обычаю.

Из-за нехватки рук его отправили передавать вещи во внешний зал.

Дела этих культиваторов бессмертия его не касались; самое большее, какой-нибудь бессмертный мог бы возмутиться его полукровным статусом и приказать убрать его с глаз долой.

Однако даже такой маленький слуга, как он, был замечен высокопоставленным культиватором.

Второй Молодой Господин Врат Гуанхуа указал на него, упомянул об этом Мастеру Павильона, и Вэнь Чжэ был уведён. Его очистили, переодели, а затем, через смесь уговоров и принуждения, обучили некоторым интимным вещам, после чего отправили к этому Второму Молодому Господину.

Врата Гуанхуа были первоклассной сектой с глубокими корнями, и даже такой поверхностный слуга, как Вэнь Чжэ, слышал о структуре мира культивации: «Одно Врата, Два Дворца, Двенадцать Владык».

С самого начала и до конца у него не было ни малейшей возможности что-либо сказать.

Никто не считал его человеком; в глазах других он был лишь полукровкой, приглянувшимся Второму Молодому Господину, игрушкой, которая надоест через несколько дней.

Разве была какая-то разница между Вэнь Чжэ и нефритовым кулоном, которым Второй Молодой Господин играл в своих пальцах, или нефритовым лотосом, сорванным по прихоти?

Второй Молодой Господин Гуанхуа считал, что нет, его ученики считали, что нет, управляющие считали, что нет, и поэтому Вэнь Чжэ тоже был вынужден считать, что нет.

Если бы всё было только так, то, возможно, ничего бы и не случилось.

Но у Второго Молодого Господина Гуанхуа были жестокие пристрастия в интимных делах, и те, кто попадал в его покои, часто покидали их в плачевном состоянии.

Благодаря своей полукровной природе, Вэнь Чжэ продержался месяц и всё ещё мог дышать.

Второй Молодой Господин с детства был избалован, и его характер всегда был непредсказуемым.

В конце месяца он внезапно изменил свои предпочтения, ему надоело полуживое состояние Вэнь Чжэ, и он просто передал его одному из своих учеников.

Возможно, Вэнь Чжэ был рождён под несчастливой звездой; хотя у этого ученика не было никаких особых извращённых привычек, он застрял на решающем этапе своего культивирования и случайно приобрёл новую Технику Культивации Алхимического Котла.

Ученик возжелал его полудемоническую кровную линию, поэтому решил опробовать её на Вэнь Чжэ, и это оказалось на удивление эффективным.

Вэнь Чжэ подвергался таким мучениям полтора месяца, его жизненная демоническая сущность, поддерживавшая его жизнь, была почти полностью истощена.

Путь Алхимического Котла изначально был злым путём.

Падение в демонизм было лёгким, но выход из него — трудным.

Тот ученик, вкусив сладость неортодоксальных методов, тайно изучил несколько злых техник и полностью эксплуатировал Вэнь Чжэ.

В последние полмесяца своей жизни воспоминания Вэнь Чжэ были туманными; единственное, что он мог вспомнить, было, казалось, бесконечное страдание.

Это страдание резко оборвалось вместе с его жизнью — возможно, это был самый утешительный момент во всём его существовании?

Однако, когда он снова открыл глаза и пришёл в себя, это произошло в такой критический момент.

Он стоял на коленях на земле перед внешним залом. Второй Молодой Господин Гуанхуа небрежно указал на него и, полушутливым тоном, усмехнулся Мастеру Павильона: — Дядя Цю, этот человек мне приглянулся, отдайте его мне.

Вэнь Чжэ почувствовал, как кровь стынет во всём его теле.

С того момента, как Второй Молодой Господин Гуанхуа произнёс эти слова, это дело больше не имело никакого отношения к Вэнь Чжэ.

Он был всего лишь вещью, которую собирались отдать; никого не волновало, хочет он этого или нет, у него даже не было свободы слова.

Вэнь Чжэ только что вырвался из предсмертной агонии, и вся его психика была крайне хрупкой, даже способность к самостоятельному мышлению была не совсем восстановлена. Услышав эти слова, он почувствовал лишь безграничное отчаяние, но его борющееся желание выжить не хотело отпускать его.

Вэнь Чжэ почти инстинктивно схватил ближайшую к себе вещь — прохладный, гладкий, снежно-белый рукав — и слабым голосом взмолился: — Пожалуйста, возьмите меня, возьмите меня…

Культиваторы, конечно, обладали острым слухом и зрением, и эта мольба бесспорно достигла ушей всех присутствующих.

И после того, как Второй Молодой Господин Гуанхуа только что ясно выразил своё желание, эти слова были практически пощёчиной ему.

Кто-то рядом, увидев эту сцену, презрительно усмехнулся и покачал головой, смеясь над самонадеянностью Вэнь Чжэ и его неуместностью — даже если бы он действительно слышал о странных причудах Гуанхуа, пережив их, у него был бы хоть какой-то шанс выжить; но после этих слов Вэнь Чжэ было бы трудно даже найти смерть.

К тому же… этому юноше не повезло, как он мог обратиться с такой просьбой именно к этому человеку?

Мужчина, за рукав которого ухватился Вэнь Чжэ, был одет в облачно-белую верхнюю мантию; его пальцы, скрытые в широких, ниспадающих рукавах, были тонкими и изящными, цвета нефрита.

На его голове была белая бамбуковая шляпа из лёгкой ткани, скрывавшая его лицо и выражение.

Даже когда полукровка ухватился за его рукав, он не выказал ни малейшего раздражения.

Из его длинных, тонких пальцев мелькнул слабый зелёный свет, столь быстрый, что можно было принять его за иллюзию.

Кусок ткани, за который ухватился Вэнь Чжэ, уже отделился от его рукава вместе с зелёным светом, и с самого начала до конца его шаги ни на мгновение не замедлились.

Вэнь Чжэ остался один, сжимая в руках ткань, на ощупь напоминающую текущую воду, его зубы стучали, когда он поднял голову, отчаянно чувствуя себя ещё холоднее, чем прежде, словно всё его тело замерзало.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение