✅ Глава 50

Хозяйка теперь хорошо понимала Ли Мо, зная, что ей нелегко будет говорить громкие слова, поэтому, когда она услышала, как Ли Мо сказала, чтобы она хочет сделать с ней еще одно дело, она сразу же заглянула прямо в свое сердце и попросила Ли Мо рассказать подробнее.

Ли Мо также знала о непредубежденности и смелости сестры Юэ, а также о ее нелюбви ходить вокруг да около. Поэтому она прямо сказала: "Сестра Юэ, запах моего тела действительно - это запах парфюмерного бальзама, но я не покупала его в другом магазине, я сделала его сама".

Сестра Юэ была слегка удивлена: "Вы сделали это сами?".

Ли Мо кивнула: "Да, это мой рецепт. Я сама это поняла, и это довольно эффективно. Запах не уступает бальзаму, продаваемому в магазине".

Видя, что хозяйка внимательно слушает, Ли Мо продолжила: "Я делала их и продавала женщинам в деревне, потому что цена была относительно дешевле, они продавались очень хорошо; но я не приехала в город, чтобы продать их, потому что я боялась, что это повлияет на продажи магазинов в городе. Это нехорошо, если и вы попадете в беду. Но теперь я в вашем магазине, и я хотела бы порекомендовать вам свой бальзам. Если он вас интересует, сестра Юэ, вы можете его продать".

Хозяйка снова схватила Ли Мо за руку. Она понюхала его и обнаружила, что запах действительно приятный. Она заинтересовалась и спросила: "Вы принесли свой собственный бальзам? Я хочу его увидеть".

Ли Мо кивнула: "Я принесла сегодня несколько коробок, сестра Юэ. Подождите минутку, я пойду и заберу их".

Ли Мо прошла в переднюю, достала коробку из своей косметички, вернулась на кухню и протянула ее хозяйке.

Когда сестра Юэ увидела изысканную коробку, ее глаза заблестели, и прежде чем она открыла ее, она сказала: "Ваша коробка неплохая, но вес был слишком большим по сравнению с бальзамами в моем магазине".

Ли Мо ответила: "Раньше я намеревалась продавать его обычным людям, которые обычно не могли позволить себе купить парфюмерный бальзам. Часть каждой коробки была больше и доступнее по цене. Обычные люди были бы готовы купить бальзам на эти деньги.

Сестра Юэ кивнула головой в знак согласия.

Она протянула руку, чтобы открыть крышку коробки, и из коробки вырвался элегантный аромат. При ближайшем рассмотрении можно увидеть нежный розовый крем, похожий на нежное и чистое лицо прекрасной дамы.

Сестра Юэ была очень довольна появлением бальзама Ли Мо.

В это время Ли Мо взяла бальзам, протянула руку и немного окунула палец. Она потянула сестру Юэ за запястье и осторожно распределила его равномерно: "Сестра Юэ, попробуйте этот бальзам. Эта коробка - мой подарок вам".

На данный момент сестра Юэ уже на 80% была готова взяться за этот бизнес, но оставшиеся 20% требовали расследования.

"Сестра Ли, ваш бальзам действительно хорош. Интересно, если вы будете вести этот бизнес со мной, какова будет цена?".

"Я возьму с вас четыре вень за коробку, и вам не нужно будет забирать товар; я буду приносить его вам каждый раз", - сказала Ли Мо, протягивая свои четыре изящных нефритовых пальца.

На короткое мгновение сестра Юэ опешила: "Только четыре вень?".

"Да, я возьму с вас только четыре вень; вы можете продать его по более низкой цене, чем обычный бальзам, поэтому в магазине могут быть два вида бальзама по двум ценам, и даже женщины из обычных семей могут позволить себе купить его", - улыбнулся Ли Мо.

Сестра Юэ задумалась. "До того, как я специально поехала в город, чтобы купить бальзам, каждый бальзам стоил восемь веней, плюс задержка, затраты на рабочую силу и транспортные расходы - каждая коробка бальзама стоила не менее десяти веней. Мне нужно зарабатывать деньги, поэтому цена на этот бальзам ниже не будет. Это привело к тому, что бальзам не смог хорошо продаваться. Кроме того, обычные люди не будут покупать его, за исключением богатых и знаменитых людей. Если вы возьмете с меня четыре вень за коробку, я смогу продать ее по восемь вень за коробку. Каждая коробка сможет принести прибыль, как обычно, но больше людей будут готовы ее купить. Я могла бы заработать больше денег".

Сестра Юэ сказала и посмотрела в глаза Ли Мо с улыбкой: "Сестра Юэ, такой хороший бизнес. Как я могу отпустить это?".

Ли Мо тоже улыбнулась и прямо сказала: "Все в порядке. Я принесла несколько коробок. Сегодня, сестра Юэ, вы можете попробовать продать их и увидеть результат".

Сестра Юэ все больше и больше впечатлялась Ли Мо. Эта маленькая леди, которую нельзя было отнести к слову деревенская женщина, была даже красивее некоторых дам и обладала уникальным видением. Такая женщина, приземлившаяся в этом обычном городке, она не знает, удачно это или неудачно.

Во второй половине дня хозяйка выставила на витрину пять коробок бальзама, принесенных Ли Мо. Они были помещены рядом с оригинальным бальзамом, продаваемым в магазине, но они были оценены отдельно и помечены "8 вень за коробку" на небольшом куске дерева, специально разработанном для этого бальзама.

В тот момент все покупатели, которые пришли в магазин и увидели бальзам, который стоил всего восемь вень, не могли не спросить, особенно те женщины, которые были одеты в обычную одежду. Они с интересом спрашивали и уточняли детали бальзама. Хозяйка, естественно, отвечала на их вопросы один за другим, используя свое хорошее деловое красноречие, и в течение часа во второй половине дня пять коробок бальзама были распроданы.

Хозяйка была вне себя от радости, и она намеренно пошла в гардеробную и сказала Ли Мо об этом: "Сестра, ваши пять коробок бальзама были распроданы. Только что две женщины собрались вместе. Осталась только последняя коробка. Там ничего не осталось. Она купила его и спросила меня, есть ли в наличии какие-нибудь бальзамы. Я пообещала, что она получит его завтра. Завтра вы должны принести мне еще. Нет, вы должны принести еще десятки коробок"

Ли Мо подумала об оставшихся бальзамах в их доме. Она сказала: "У меня дома не так много запасов. Я смогу принести только двадцать коробок завтра, и я сделаю их позже. Я принесу к вам, когда все будет готово".

Сестра Юэ хотела, чтобы она принесла больше, но в таком случае можно было сначала продать 20 коробок, поэтому она могла только уговорить Ли Мо сделать это быстрее.

Ли Мо кивнула в ответ, очень счастливая в своем сердце, и теперь она получила еще одну прибыль.

Однако в семье все еще не хватало бальзама, поэтому им нужно было зарабатывать больше. Завтра она может попросить Сун Дашаня пойти на заднюю часть горы, чтобы забрать цветы, пока у него есть время днем, а затем поспешить приготовить бальзам, когда они вернутся ночью. В это время кто-то впереди позвал сестру Юэ подойти, и она поспешно вышла вперед, чтобы встретить гостя.

Ли Мо достала маленькие деревянные палочки из школьной сумки Сяо Бао и начала учить его складывать и вычитать до десяти. Но прежде чем она успела научить Сяо Бао двум числам, вернулась сестра Юэ в сопровождении человека.

Сестра Юэ подвела человека, стоявшего позади нее, к Ли Мо и представила ее ей: "Сестра Юнь, это визажист в моем магазине. Как и я, ты можешь называть ее сестрой Ли".

Сказав это, она сказала Ли Мо: "Сестра, это мой друг с детства. Вы можете называть ее сестрой Юнь".

Ли Мо встала и поклонилась посетительнице: "Сестра Юнь".

Сестра Юнь также склонила голову и сказала: "Я слышала, что в магазине сестры Юэ есть потрясающий визажист. Поэтому я сразу же пришла сюда, чтобы посмотреть".

Сестра Юэ прикрыла рот рукой и засмеялась: "Моя сестра только вчера официально начала приходить в мой магазин, чтобы делать макияж. Как получилось, что ты узнала об этом сегодня? Ты так занята. Я не верю, что у тебя есть время болтать с женщинами".

Сестра Юнь махнула рукой и сказала: "Ты забыла, чем я зарабатываю на жизнь? Сегодня днем миссис Хуан пошла ко мне на обед, и как только она увидела меня, она рассказала мне о визажисте, которого ты наняла здесь. И она была так очарована, что мне стало любопытно. После обеда я передала магазин продавцу и помчалась к тебе, чтобы посмотреть на него".

Сестра Юэ услышала причину и дразняще посмотрела на нее: "Я думаю, тебе не любопытно, но зудит, верно?".

Юнь Нянь покраснела, когда услышала, что сказала сестра Юэ, и толкнула хозяйку: "Где это? Это просто любопытство".

Сестра Юэ улыбнулась более открыто: "Неужели я все еще не знаю тебя? Тебе нравилось каждый день следить за лицом".

Сестра Юнь не была убеждена: "Как будто ты этого не делаешь, по сравнению с тем, что было у меня, это было не так уж много. По крайней мере, я не крашусь каждый день".

Сестра не сердилась: "Я управляю косметическим магазином. Можно ли мне не краситься? Что насчет тебя? Ты каждый день ходишь на кухню. И твоя кожа становится все хуже и хуже. Доктор сказал тебе меньше пользоваться косметикой, но ты все равно не слушаешь".

Говоря об этом, Юнь Нянь была подавлена и нахмурилась: "Я не хочу, но как я могу видеть людей без макияжа? Каждый день сюда приходит и уходит так много гостей. Если я не прикрою недостатки кожи, у посетителей пропадет аппетит".

Сестра Юэ тоже знала это, но, глядя на лицо своей подруги, она не могла не вздохнуть.

Сестра Юэ замолчала. Она посмотрела на Ли Мо и сказала: "Сестра Ли, нанесите немного макияжа на мою сестру Юнь".

Хотя Ли Мо не знала, что происходит, она могла сказать по лицу сестры Юнь, что у нее было много прыщей и следов от прыщей на лице. Она не была полностью покрыта косметикой. Может быть, она об этом и говорит. Ли Мо попросила сестру Юнь сесть и сначала снять макияж. На лице сестры Юнь был толстый слой косметики, вероятно, чтобы скрыть ее прыщи. Она нанесла толстый слой пудры, что выглядело довольно неестественно. Теперь она снимает макияж и чувствует себя гораздо спокойнее. Однако прыщи на ее лице все также были полностью видны.

Сестра Юнь тоже увидела свое лицо в зеркале и тяжело вздохнула. Она не знала, скольких врачей она видела и сколько лекарств приняла, но она все еще не могла вылечить это. Некоторые из них окончательно исчезли, другие снова выросли, а ее лицо так и не было очищено. Врач сказал, что краситься не нужно. В противном случае это не способствует исчезновению прыщей на лице, но лицо выглядело бы неприятно, если бы прыщи не были покрыты косметикой. Как она могла открыть свой бизнес?

Ли Мо посмотрела на выражение лица сестры Юнь. Она протянула руку, чтобы коснуться своего подбордка и спросила: "Сестра Юнь, вы обычно едите острую пищу?" .

Сестра Юнь покачала головой: "Мне это не очень нравится. Я люблю есть легкие блюда".

"Тогда, вы ложитесь спать поздно ночью?".

Сестра Юнь покачала головой: "Еще не слишком поздно. Обычно я ложусь спать в Сюй ши*".

(От переводчика: Сюй ши - между 7-9 вечера)

Выслушав ее ответ, Ли Мо в целом поняла причину ее прыщей." Сестра Юнь, у вас жирное лицо, и оно склонно к прыщам"

И сестра Юнь, и сестра Юэ были озадачены: "Что такое жирная кожа?".

Ли Мо только что вспомнила, что эта эпоха не знает классификации кожи. Конечно, они не понимают слова "жирная кожа".

Ли Мо подумала об этом и объяснила: "Жирная кожа - это кожа, которая легко становится жирной на лице. Это часто делает лица маслянистыми".

Сестра Юнь взволнованно кивнула: "Да, да, у меня так. Мое лицо часто было жирным, и я обычно наносила макияж, чтобы удалить его".

Сестра Юэ также с любопытством спросила: "У человека появляются прыщи из-за жирной кожи?".

Ли Мо попыталась объяснить самыми простыми и понятными словами: "Люди, которые не подвержены прыщам, не имеют жирной кожи. Существует много причин появления прыщей на лице, но люди с жирной кожей чаще страдают от прыщей. Жирная кожа часто вырабатывает масло, которое блокирует наши потеющие поры. Будучи заблокированными, вещи в теле не могут выйти наружу и воспаляются. Это прыщи на лице".

Сестра Юнь примерно поняла это. Затем она поспешно спросила: "Что мне делать? Есть ли какое-то решение?".

Ли Мо задумалась над этим. Она чувствовала, что у Юнь Нянь, вероятно, были эндокринные проблемы и ей требовалась внутренняя коррекция. У нее не было способа решить эту проблему, и она должна была положиться на доктора. Но она все еще немного разбирается в уходе за внешней кожей.

"Вы должны обращать внимание на чистоту, сохранять кожу сухой и избегать контакта с чем-либо жирным, если у вас жирная кожа".

Ли Мо рассказала сестре Юнь обо всех мерах предосторожности, но сестра Юнь горько покачала головой. "Это прекрасно - поддерживать чистоту кожи, но я не смогу этого сделать, так как я буду прикасаться к жирным вещам. Возможно, вы не знаете, что я оператор ресторана. Я отвечаю за фирменные блюда своего ресторана. Это мое эксклюзивное ремесло. И это может быть сделано только мной. Маслянистый дым был на кухне каждый день, так как же мне избежать жира?".

Ли Мо не ожидала, что Юнь Нянь работает на кухне, поэтому масляный дым действительно был неизбежен, поэтому она могла только попытаться изолировать масляный дым от контакта с кожей. Для того, чтобы изолировать маслянистый дым, Ли Мо подумала о современных масках и шляпах. Не было ни маски, ни шляпы, которую она хотела. Были только вуали и занавески. Им пользоваться было очень неудобно. Для сестры Юнь это будет еще более неудобно.

Но маски бывают разные. Это не только не влияет на работу, но и изолирует внешний дым в сочетании со шляпой, закрывающей лоб, оставляя пару глаз снаружи. Кожа уменьшает контакт с дымом, что также является хорошей защитой для кожи.

В сочетании с глубокой очисткой и внутренним регулированием, даже если кожа не сразу станет хорошей, она не будет продолжать ухудшаться. Но теперь, если она упомянула маски и шляпы, они, вероятно, не могут себе этого представить. С таким же успехом она могла бы вернуться сегодня вечером и сшить один для сестры Юнь, и это также можно было бы рассматривать как расплату хозяйке за ее доброту.

Ли Мо сказал сестре Юнь: "Сестра Юнь, у меня есть кое-какие мелочи, чтобы изолировать пары масла, но я не могу сделать это сейчас. Если у вас завтра будет время, я отдам их вам".

Глаза сестры Юнь загорелись, и она удивленно спросила: "Действительно, есть какой-нибудь способ блокировать маслянистые пары?".

Ли Мо честно сказала: "Часть его можно изолировать, но она не является полностью недоступной. Ваше лицо необходимо обработать изнутри, а затем защитить снаружи. Через долгое время все наладится".

Сестра Юнь радостно взяла Ли Мо за руку и похлопала по ней: "Хорошая сестра, спасибо вам".

Сестра Юэ спросила сбоку: "Тогда ты хочешь накраситься?".

Сестра Юнь быстро кивнула: "Конечно. С меня сняли весь макияж. Как я могу вернуться в магазин, чтобы заняться бизнесом без макияжа?".

Сестра Юэ беспомощно сказала: "Ты знаешь, что тебе нельзя наносить макияж, но все равно хочешь это сделать? Ты действительно ничего не можешь с этим поделать".

Сестра Юнь проигнорировала хозяйку. Она просто села прямо и сказала: "Сестра, у меня нет никаких других требований, пока я могу скрыть прыщи на лице".

Ли Мо кивнула.

Хотя покрыть прыщи сложно для обычного человека, для нее это тривиально и очень просто.

Закончив уход за кожей перед нанесением макияжа, Ли Мо достала пудру, нанесла тонкий слой на лицо сестры Юн, и после равномерного смешивания кожи, она использовала пудру, чтобы нанести мелко на прыщи и следы от прыщей. Последним пунктом было покрыть прыщи, а затем использовать косметический крем, чтобы смешать порошкообразную кожу с тонким слоем пудры. Меньше чем за пять минут прыщи на лице сестры Юн стали невидимыми. Ее лицо было гладким и нежным, как будто на нем не было никаких пятен.

Сестра Юнь увидела свою кожу в зеркале. Ее глаза расширились. Она не знала, как она так усердно работала, чтобы решить проблему с кожей, которая вызывала у нее головные боли. Она, очевидно, каждый день наносит на лицо много пудры, но все равно не может покрыть ее полностью, и пудра на ее лице была неудобной и плотной.

Как попала в руки эта сестра Ли? Она решает все всего тремя штрихами. Неудивительно, что мадам Хуан с таким энтузиазмом хвалила мастерство этой девушки Ли. Похоже, это не было преувеличением, она действительно была способной.

Затем сестра Юнь с нетерпением ждала этого, не зная, во что она может превратиться. Черты лица сестры Юнь были очень хороши. Раньше они были уничтожены прыщами на ее лице. Несмотря на отсутствие проблем с кожей, она все еще была очень хороша собой, так что макияж тоже было очень легко наносить.

Ли Мо потребовалось меньше половины четверти часа, чтобы сделать макияж сестре Юнь. Когда сестра Юнь увидела свое отражение в зеркале, она согласилась с похвалой мадам Хуан в адрес Ли Мо.

Конечно же, у нее необыкновенное мастерство. Как она могла быть такой красивой? После этого дела пойдут так хорошо, что она не сможет не быть слишком занята. Похоже, что она также может быть похожа на мадам Хуан, которая всегда рассказывала о навыках сестры Ли и разговаривала с гостями, которые ходили в ресторан на ужин.

Сестра Юнь достала из сумочки связку медных пластинок и очень щедро отдала их Ли Мо. Ли Мо поняла, что количество этой цепочки медных пластин было больше, чем было дано Линь Сяоюй в прошлый раз, поэтому она не может взять их. Она просто сказала, что возьмет только 20 веней.

Юнь Нянь улыбнулась и сунула медяк в руку Ли Мо. "Вы не только сделали меня красивой сегодня, но и поможете мне создать вещи, которые могут изолировать пары масла. Я благодарна вам за помощь. Не отказывайтесь. Это слишком много, чтобы отказаться". Ли Мо была не из тех, кого легко смутить. Поскольку сестра Юнь так сказала, ей больше не стоит отказываться. В будущем попытки найти способ отплатить ей и это дело можно было рассматривать как знак их дружбы. Наконец, сестра Юэ и Ли Мо договорились о встрече с сестрой Юнь, чтобы прийти завтра днем, и она в спешке ушла.

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение