Ли Мо было интересно, и она не могла не чувствовать себя немного взволнованной. Хотя эта мисс Линь была очень разговорчива, она все еще не могла дождаться, чтобы сделать ей макияж. Если макияж на этот раз может дать хороший результат, его можно рассматривать как решение "трудной проблемы". Черты лица этой мисс Линь тоже правильные, ее глаза не были раскосыми, а рот не был кривым. Они были очень нормальными, но сочетание приводит к появлению мужского лица. Это было похоже на мужчину, переодетого женщиной. Ли Мо не могла не задуматься о том, в чем причина такого результата. После того, как Ли Мо долго наблюдала за ней, Ли Мо, наконец, узнала причину.
Была одна причина, по которой черты лица мисс Линь некрасивы, но это была не главная причина. Главная причина заключалась в том, что каждая черта лица была слишком грубой, не одна или две, а все они. В нем не было ни грации, ни мягкости, которыми должна обладать женщина. Напротив, это показывает неряшливость и грубость человека. Нанесение такой грубости на лицо девушки делает ее похожей на мужчину.
Если она хотела изменить этот недостаток, ей нужно было изменить все аспекты своего лица, пока каждая черта лица не станет такой же нежной и мягкой, как у нормальной женщины. Ли Мо не могла не нахмуриться, тщательно обдумывая следующее лечение, которое ей следует провести. Как раз в тот момент, когда мисс Линь собиралась открыть рот, из-за задержки Ли Мо, Ли Мо начала делать свою работу, ничего не говоря. Ли Мо сначала попросила сестру Юэ принести ей нитку для свадебного макияжа невесты.
Держа веревку в руке, Ли Мо расправила ее обеими руками. Прежде чем побрить мисс Линь, она четко сказала ей: "Мисс Линь, я использую эту веревочку, чтобы удалить волосы с вашего лица. Будет немного больно, так что наберитесь терпения. Это не займет много времени". Не дожидаясь, пока мисс Линь заговорит, он начал бриться. Волосы на лице мисс Линь слишком густые, особенно вокруг рта. Если не приглядываться, можно подумать, что у нее бородка. Чтобы девушка выглядела красиво, у нее должна быть нежная и чистая кожа. Если у нее волосатое лицо, оно будет выглядеть грубым. Невозможно хорошо выглядеть так. Поэтому первым шагом было сбрить волосы на ее лице, чтобы сделать его нежным и чистым.
Однако бритье имеет свой недостаток. Он снова вырастет, и будет расти быстрее, чем раньше. В будущем вам придется брить его каждые два дня. В противном случае волосы на лице будут только тяжелее, чем раньше. Ли Мо намерена рассказать об этом мисс Линь после того, как закончит макияж. Это очень болезненный процесс - сбривать волосы на лице, используя только веревку вместо профессиональных инструментов для бритья. Большинство людей почувствовали бы боль, но мисс Линь, у которой было много волос на лице, испытывала бы большую боль, чем другие.
Мисс Линь не удержалась и закричала, когда Ли Мо начала соскребать первую линию. Она рефлекторно откинулась назад, чтобы избежать веревки Ли Мо. "Что вы делаете? Больно! Вы хотите убить меня?!". Ли Мо проигнорировала крик мисс Линь, но решительно сказала: "Волосы на вашем лице слишком тяжелые. Если вы не побреете его начисто, с длинными волосами на лице вы будете выглядеть как мужчина, и если вы не побреете их, они не будут хорошо смотреться с вашим макияжем. Если все обернется плохо, это не моя вина".
После того, как слова Ли Мо были закончены, гнев в глазах мисс Линь утих, но в ее глазах мелькнуло немного скрытого смущения. Ее уши тоже покраснели, поэтому она сжала губы и замолчала. Ли Мо увидела реакцию мисс Линь в ее глазах, и в ее сердце вспыхнула улыбка. Похоже, эта мисс Линь была не так уж не осведомлена, как казалось. Она также знала, что в душе выглядит не очень хорошо, поэтому отчаянно пыталась прикрыть лицо косметикой. Было ли это из-за страха насмешек? Значит, она притворяется такой высокой и могущественной, такой острой на язык, чтобы скрыть свою неполноценность? Ли Мо подумала про себя, но на ее лице все еще было написано то же безразличие. "Поскольку мисс Линь боится боли, мы не будем ее брить. Давайте приступим к макияжу". Ли Мо взяла пудреницу и сделала жест, чтобы дать мисс Линь косметику, но она села прямо и закричала: "Кто сказал, что я боюсь боли? Если вы хотите побрить, просто продолжайте брить. Что это за наполовину выбритый? Вы должны закончить то, что начали, разве вы не знаете это?".
Ли Мо подавила улыбку в уголках рта и кивнула: "Хорошо, давайте продолжим соскабливать". Затем она потянула за веревку и снова наскребла. На этот раз мисс Линь больше не кричала. Она плотно сжала губы и позволила Ли Мо побрить волосы на лице. Ли Мо старалась максимально ускорить скорость движения руки, стремясь закончить соскабливание как можно быстрее, а также позволить ей меньше страдать от боли. Когда волосы на ее лице были сбриты, Ли Мо увидела, как мисс Линь тайком расслабилась, прикусив нижнюю губу. Руки, сжимающие юбку, тоже медленно разжались. Ли Мо не могла не восхищаться девушкой. Она не кричала от боли. Казалось, она действительно хотела быть красивой.
После бритья волосы на лице были чистыми, кожа стала намного тоньше, волосы вокруг рта исчезли. Она больше не выглядела как щетина, а поскольку мисс Линь не каждый день выходит на улицу, ее кожа была светлой. Далее следует сосредоточиться на пяти чертах лица. После нанесения базового макияжа Ли Мо начала обрабатывать брови. Брови мисс Линь были черными и густыми, более грубыми, чем у мужчин, но она все еще гладит брови, делая свои и без того черные брови еще чернее, и она почти догоняет персонажа Шин-тян. Даже если вы не знаете, как брить брови, вы все равно можете найти кого-то другого, чтобы сделать это. Не позволяйте таким бровям расти на вашем лице.
В то время Ли Мо не была знакома с мисс Линь, и в будущем она узнает, что существовал такой человек, который называется "бровист". Ли Мо взяла пинцет для обрезки бровей, медленно изменила грубые брови, удалила все лишние волоски, оставила изогнутые брови из ивовых листьев и тщательно покрасила их пудрой для бровей. Наконец, пара бровей показала свою мягкость. После того, как брови закончены, следующим шагом были глаза. Глаза мисс Линь не только одно веко, но и очень маленькие, что заставляет людей чувствовать себя неловко. Это все равно, что изо всех сил пытаться открыть глаза, но она не может их открыть. Но такие глаза были очень распространены. Сделать такой макияж глаз было бы легко.
Ли Мо превратила глаза в двойные веки всего за несколько мгновений. В то же время она использовала эффект теней для век, чтобы визуально увеличить глаза много раз, а затем использовала розовые тени для век, чтобы немного подкрасить глаза в конце, мгновенно сделав глаза большими, круглыми, милыми и игривыми. Тут же появилась женская красота.
После того, как Ли Мо удовлетворилась глазами, она начала поворачиваться к большому носу мисс Линь, используя тени и блики, чтобы сделать его очень нежным.
Когда нос был закончен, рот был естественным следующим шагом. Рот мисс Линь действительно не был близок к маленькому рту Инь Тао, за которым охотится каждая женщина. Толщина ее губ тоже была объективной. С таким ртом было нелегко справиться. Ли Мо пришлось сначала визуально уменьшить размер рта, а затем поработать над губами, используя пудру и помаду разных цветов, чтобы создать визуальный эффект тонких губ.
(От переводчика: Инь Тао была китайской актрисой)
Это было легче сказать, чем сделать. Ли Мо потребовалось целых четверть часа, чтобы закончить макияж губ. Сделав глубокий вдох, Ли Мо продолжила решать проблему с морщинами на лице. Черты лица мисс Линь слишком грубые. Если вы хотите быть мягкой и красивой, линии лица должны быть мягкими и нежными. Итак, Ли Мо снова взяла кисть, и кисть заплясала на лице мисс Линь тенями и бликами. К этому времени макияж на ее лице закончился, и сестра Юэ и госпожа Линь, которые наблюдали за ней, были уже слишком потрясены, чтобы говорить. Ли Мо не обращала внимания двух людей, которые выглядели так, словно увидели привидение. Она протянула руку, чтобы развязать оригинальный пучок мисс Линь, и снова причесала ее до пучка летающей феи. Этот пучок волос был женственным и милым. Он больше всего подходит для воплощения нежности женщин, и он очень подходит для женщин, которые хотят создать женский образ.
Положив последний вышитый бисером цветок в пучок, Ли Мо закрыла ладонь и закончила. Когда она посмотрела на часы, было уже полчаса. Но, глядя на результат, столько времени было потрачено не зря. Поскольку Ли Мо боялась, что мисс Линь не сможет держать рот на замке, когда будет краситься, она положила зеркало в ящик стола и намеренно запретила ей смотреть в зеркало. Теперь, когда все было закончено, Ли Мо достала из ящика зеркало и положила его перед мисс Линь. Но мисс Линь не спешила смотреть в зеркало. Вместо этого она посмотрела на миссис Линь и сестру Юэ. Госпожа Линь и сестра Юэ моргнули. Они посмотрели друг на друга и ничего не сказали.
Мисс Линь не знала, что означают выражения лиц этих двух людей, и она не могла не быть недовольной: "Что, черт возьми, вы имеете в виду своим молчанием? Вы хотите убить меня?!". Госпожа Линь и сестра Юэ пришли в ярость, когда эта девушка снова заговорила, а госпожа Линь пришла в еще большую ярость и сказала: "У тебя нет глаз? Посмотри в зеркало перед собой и не смотри на нас!". "Вы…", - мисс Линь задохнулась от слов мадам Линь. Она с ненавистью повернула голову и повернулась к Ли Мо. Она была встревожена и смотрела, ища ответы. Ли Мо знала мысли девушки. Она просто хотела сначала спросить, хорошо ли она выглядит, чтобы морально подготовиться.
Но Ли Мо тоже хотела подразнить ее. Поэтому она ничего не сказала и просто указала подбородком на зеркало, показывая, чтобы она посмотрела на себя сама. Видя, что никто не хочет ей говорить, мисс Линь не оставалось ничего другого, как медленно перевести взгляд на зеркало перед собой, ее глаза наполнились нескрываемым напряжением. Спустя, как ей показалось, четверть часа, наконец, ее глаза были брошены в зеркало, и она увидела свою нынешнюю внешность.
"А-а-а-а!"
В магазине раздался долгий крик, шокировавший всех четверых присутствующих внутри. Сяо Бао задрожал еще сильнее и сразу же упал в объятия Ли Мо. Ли Мо взяла Сяо Бао на руки и похлопала его по маленькой спине, чтобы успокоить: "Все в порядке, не бойся. Мама здесь". Мадам Линь тоже боялась ее. Она в гневе яростно ударила госпожу Линь. "Ты хочешь умереть? Ах, почему ты так кричишь? Люди, которые не знают, что происходит, могут быть поражены. Ты можешь вести себя нормально?!". Крик мисс Линь прекратился после того, как ее сильно избила рука мадам Линь. Но она держала зеркало и смеялась, как сумасшедшая.
"Ха-ха-ха, это я, я такая красивая, ха-ха-ха..." .
Хозяйка обеспокоенно посмотрела на мадам Линь: "Мадам Линь, с ней все в порядке?". Мадам Линь закатила глаза и махнула рукой: "С ней все в порядке, она любит кричать. Должно быть, она слишком взволнована, увидев, как выглядит сейчас. Не обращайте на нее внимания. Просто дайте ей немного сойти с ума". После того, как мадам Линь закончила говорить, она изменилась в лице и с улыбкой посмотрела на Ли Мо. "Мадам Сун, я действительно не ожидала, что ваше ремесло будет таким совершенным. По правде говоря, я была виновна в том, что создала вам проблемы, подтолкнув к вам свою невестку. Я только надеялась, что вы сможете заставить ее выглядеть лучше, но я не ожидала, что вы будете так хороши. Вы сделали ее красивой".
Хозяйка также по-новому поняла навыки Ли Мо и взволнованно посмотрела на нее: "Сестра, я действительно нашла сокровище". Лимо была ошеломлена этими двумя. Почему это было так преувеличено? Как можно стать Богом, просто умея красить? Это так нелепо. В этот момент мисс Линь, которая смеялась в течение четверти часа, наконец перестала смеяться и вернулась в нормальное состояние. Но это не слишком нормально, потому что в этот момент у нее уже не такой высокомерный взгляд. В этот момент на ее лице была улыбка, она ласково смотрела на Ли Мо, которая стояла рядом. Она потянула Ли Мо за руку и сильно встряхнула ее. "Сестра, вы действительно потрясающая. Вы заставляете меня так сильно поклоняться вам. Большое вам спасибо!".
Ли Мо была так потрясена, что почти не могла удержать Сяо Бао. Она тут же отдернула руку, чтобы держаться подальше от мисс Линь, и вежливо сказала: "Пожалуйста, пожалуйста, пока вам это нравится". Мисс Линь снова взволнованно шагнула вперед: "Мне нравится, как я выгляжу. Я никогда не думала, что у меня будет день, когда я смогу быть такой красивой. Я даже не могу мечтать о том, как я сейчас выгляжу. Это все из-за вас. Вы заставляете меня так восхищаться вами!". Видя, что эта девушка вот-вот подойдет и снова встряхнет ее, Ли Мо быстро и громко сказала: "Я должна вам кое-что объяснить. Вы стоите на месте".
Мисс Линь в этот момент была просто как хорошая овечка. Она сразу же не пошевелилась, ее глаза застенчиво смотрели на нее. "Ваше лицо, вы должны брить его веревкой каждые три дня, иначе волосы на лице вырастут длиннее, чем в начале; и ваши брови, с этого момента, должны следовать форме бровей, которые я сформировала для вас, пока они не слишком густые, это не будет некрасиво; и ваши волосы, вы можете научиться делать эту прическу, которую я сделала для вас. О, и не наносите слишком много пудры, только тонкий слой".
Ли Мо сказала то, что собиралась объяснить, когда уходила.
Мисс Линь нетерпеливо махнула рукой: "Вы слишком сложны, я не могу вспомнить, и я не могу это исправить. Я буду приходить к вам каждый день, чтобы сделать это для меня. Этого будет достаточно. Не волнуйтесь, я дам вам больше денег. Я не буду такой скупой, как другие".
Мадам Линь, которую обвинили в скупости: "...".
Ли Мо: "...".
При мысли о том, чтобы увидеть эту девушку в будущем, Ли Мо покрылась холодным потом. Она тут же рассмеялась: "На самом деле, это очень легко сделать дома, просто в соответствии с тем, что я только что сказала. Вам вовсе не нужно приходить каждый день. Это слишком много хлопот и пустая трата денег". Мисс Линь было все равно: "Никаких проблем. Это все равно, как если бы я ходила по магазинам. Что касается денег, не волнуйтесь, у моего брата есть деньги". Ли Мо действительно не могла переубедить девушку. Мисс Линь склонила голову, достала из сумочки большую связку медных пластин и протянула ее Ли Мо: "О да, ваши деньги за макияж, спасибо, что сделали меня такой красивой сегодня".
Ли Мо с первого взгляда поняла, что эта цепочка медных пластин была больше пятидесяти вень, гораздо больше двадцати вень. Поэтому она отказалась от денег и просто заявила: "Мисс Линь, я беру только двадцать вень за раз, вы даете слишком много". Мисс Линь не ожидала, что кто-то откажется от дополнительных денег. Раньше она давала больше денег другим. Все приняли это с улыбкой, но этот визажист этого не хотела. В этот момент мисс Линь почувствовала, что характер Ли Мо действительно хорош. Она не только обладала хорошим мастерством, но и не жадничала до небольшого преимущества. С ней стоило подружиться. Если бы Ли Мо знала, что из-за этого ее отказ закончится тем, что мисс Линь захочет с ней подружиться, она, вероятно, возненавидела бы то, что не приняла это, и надеялась, что сможет повернуть время вспять, чтобы немедленно принять дополнительные деньги.
Когда мисс Линь наконец отослали, Ли Мо вздохнула с облегчением, и сестра Юэ тоже вздохнула с облегчением. Сяо Бао также последовал примеру этих двух людей и выдохнул, что заставило Ли Мо рассмеяться и потереть его маленькую головку: "Почему ты выдыхаешь?". Сяо Бао серьезно сказал своим детским голоском: "Эта тетушка только что была шумной. Она вовсе не была нежной". Ли Мо и сестра Юэ посмотрели друг на друга, и все вместе рассмеялись. Сестра Юэ была так влюблена в Сяо Бао, что взяла Сяо Бао на руки и нежно поцеловала ее: "Ты все еще знаешь о нежности? Что ты подразумеваешь под нежностью?". Сяо Бао был серьезен, указывая на Ли Мо, и гордо сказал: "Моя мать - нежная женщина. Самый нежный и лучший человек в мире". Так сказал его отец. Он тоже так думает.
Сестра Юэ рассмеялась, намеренно перевернула Сяо Бао вверх ногами, притворяясь грустной, и спросила: "А как же тетя Юэ? Разве тетя Юэ не была нежной?". Сяо Бао немного подумал и кивнул: "Тетя Юэ тоже нежная, только немного меньше, чем моя мать", - сказал Сяо Бао и сложил свои мясистые пальцы вместе как жест доброй воли. Сестра Юэ не смогла удержаться от улыбки и снова поцеловала его в маленькую щечку. В глубине души она очень радовалась бы, если бы у нее был такой ребенок.
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|