Сун Дашань очень устал после того, как арестовал двух сыновей семьи Ся. Ли Мо велела ему как можно скорее вернуться в постель и отдохнуть. Она сказала ему, что завтра он не будет перевозить людей, чтобы хорошо отдохнуть. Хороший отдых был важнее, чем перевозка людей завтра. На этот раз Сун Дашань не стал спорить с Ли Мо. Он послушно лег в постель, чтобы отдохнуть. Он проснулся только тогда, когда ярко засияло солнце. Когда Сун Дашань проснулся, Ли Мо разговаривала во дворе с Цянь Сянлянь. Цянь Сянлянь теперь считалась частым гостем в доме Ли Мо, потому что она была довольно разговорчивой, с ней было легко разговаривать, и она знала многих людей. Продавать парфюмерные бальзамы для нее было легко. Она смогла продать три или четыре коробки на месте. Она часто приезжает к Ли Мо, чтобы получить больше бальзама, но теперь она планировала продать десять коробок за один раз.
Она пришла рано утром и сначала поговорила с Ли Мо о двух сыновьях семьи Ся, которые тайно уничтожили поле ее семьи прошлой ночью. По словам Цянь Сянлянь, теперь об этом знает вся деревня, и никто не хотел ехать в ослиной повозке семьи Ся. Когда Сун Дашань не перевез людей этим утром, все, кому нужно было ехать в город, должны были ехать на ослиной повозке семьи Ся. Но после этого инцидента семья Ся стала относиться к жителям деревни лучше, как будто они изменились сами. Ли Мо улыбнулась и втайне подумала, что это была перемена, вызванная конкуренцией.
После того, как Цянь Сянлянь сказала это, она заговорила о другом. Оказалось, что родственница Цянь Сянлянь со стороны ее семьи выходит замуж, поэтому она специально пришла, чтобы попросить Ли Мо накрасить ее. В последний раз, когда она накрасила ее племянницу со стороны ее мужа, многие люди были удивлены этим. В то время все дети со стороны моей матери тоже были там. Там же присутствовала и ее племянница со стороны матери. После того, как она увидела навыки макияжа Ли Мо, это всегда было у нее в голове. Теперь, когда она собиралась замуж, ее мать упомянула ей о том, чтобы найти косметолога. Она тут же покачала головой и сказала, что хочет, чтобы только она сделала ей макияж. Вот почему они попросили девушку пригласить Ли Мо в качестве ее косметолога на свадебную церемонию.
Ли Мо спросила: "Где дом твоей старшей сестры? Это далеко?". Цянь Сянлянь ответила: "Это не так далеко. Это примерно на том же расстоянии, что и дом моей матери. Моя племянница немного особенна. Она отличается от обычных девушек". Ли Мо заинтересовалась, когда услышала это, и спросила: "Что ты подразумеваешь под "особенна"?". Цянь Сянлянь поджала губы и улыбнулась: "Моя племянница, все остальное в ней в порядке, но она немного пухленькая. Эта девушка не знает, почему она набрала вес, выпив холодной воды. Она много работает, чтобы не есть много, но все равно не может похудеть. Она не знает, что делать. Это заставило ее с тех пор беспокоиться о смерти". Ли Мо не могла не задаться вопросом: "Разве плохо быть толстым? Разве не всем пожилым людям нравятся более толстые девушки? Разве они не чувствуют себя благословенными?".
Цянь Сянлянь также сказала: "Кто сказал "нет"? Так хорошо и приятно быть толстым. Большинство людей не толстеют, даже если они хотят быть толстыми. Кто знает, почему эта девушка не любит быть худой, не так ли? Насколько ее родственники довольны ее фигурой". Жизнь ее племянницы дома была хорошей. Ли Мо подумала об этом и, вероятно, поняла позицию девушки. Эта династия была похожа на современное общество, с худобой как эталоном красоты и их стремлением к стройности и была не меньше, чем в современную эпоху. Ли Мо слышала, что этот стандарт произошел от первого императора. При выборе наложницы его первым требованием была тонкая талия. Наложницы во дворце затягивали пояса и каждый день пили воду, чтобы добиться стройности. Каким-то образом эта тенденция к похудению постепенно распространилась на людей, и у людей постепенно появилась эстетическая концепция восприятия худобы как красоты. До сих пор эта эстетика глубоко укоренилась.
Как и в современном обществе, все считают худобу красивой, а женщины считают потерю веса своей карьерой на всю жизнь. Если бы кто-то сказал, что жир - это хорошо, никто не захотел бы его слушать. Хотя люди старшего поколения считают, что девушки со здоровой фигурой красивы, молодые думают иначе. Они все еще хотят похудеть. Так было и с племянницей Цянь Сянлянь. Ли Мо сказала: "Невестка, я не могу заставить ее выглядеть худой, когда наношу ей макияж. Я могу только визуально сделать ее тоньше, но ты не можешь изменить ее, несмотря ни на что. Если удалить макияж, она вернется к своему первоначальному виду". Цянь Сянлянь хлопнула в ладоши и сказала: "Разве мы можем этого не знать? Она и сама это знает, но женщина такая. Все хотели быть красивыми в свой самый особенный день. Мы также поняли ее мысли, поэтому мы пришли к тебе, чтобы сделать ее счастливой хотя бы на один день".
Ли Мо кивнула: "Невестка, когда мне нужно пойти к тебе домой?". Цянь Сянлянь ответила: "Это совпадение, что это будет в разгар фестиваля фонарей в этом году". Фестиваль фонарей? Ли Мо помнила этот фестиваль по воспоминаниям первоначального владельца. Этот день был эквивалентен празднику Цыси в ее предыдущей жизни. Незамужним детям открыто разрешено встречаться в этот день, и они даже могут гулять и разговаривать вместе в этот день, но только если с обеих сторон присутствуют другие люди. Что касается тех супружеских пар, то в этот день было еще более естественно выйти на прогулку, чтобы насладиться редким досугом. Этот день был очень любим всеми.
Ли Мо внезапно уловила критическую точку. В этот день все выходят прогуляться. Там можно сделать ларек, чтобы люди видели ее бальзам, как на прошлой ярмарке в храме. Ли Мо поспешно порылась в памяти первоначального владельца и обнаружила, что, похоже, на фестивале фонарей каждый год не было комендантского часа. Это был единственный день в году, когда не будет комендантского часа.
В эту ночь повсюду горели разноцветные огни, и ночной рынок был очень оживленным. Все выходили за покупками на фестиваль фонарей после наступления темноты и покупали вещи. Уровень волнения был не меньше, чем в канун Нового года. Ли Мо появилась только на фестивале заколок в городе. Что касается их деревни, она понятия не имела обо всем, поэтому поспешно спросила Цянь Сянлянь: "Невестка, есть ли какие-нибудь грандиозные мероприятия во время фестиваля фонарей?".
Цянь Сянлянь также полна улыбок, когда говорит о фестивале заколок для волос: "Да, конечно, был. У нас также есть фестиваль фонарей в нашей деревне. Это будет оживленная ночь. Было бы стыдно не пройтись по магазинам. Я буду готовиться к этой ночи. Забирай семью и тоже отправляйся туда". Она не ожидала, что в деревне не будет комендантского часа и будет фестиваль фонарей, как и в городе. Ночь должна быть такой же оживленной, как и в городе. В конце концов, люди в деревне и городе редко устраивают такие грандиозные мероприятия круглый год. Каждая семья, возможно, захочет взглянуть. В то время, должно быть, было много людей.
Есть много людей, а это значит, что есть много продавцов, а это значит, что у нее есть еще один шанс заработать деньги. В последний раз, когда они ходили на храмовую ярмарку, они заработали много денег, но, к сожалению, храмовая ярмарка проводилась только раз в год. Она не ожидала, что на этот раз попадет на фестиваль фонарей. На этот раз она должна воспользоваться возможностью получить хорошую прибыль.
Ли Мо подумала об этом, и она не могла не почувствовать волнения. Попрощавшись с Цянь Сянлянь, она сразу же отправилась в огород за их домом, чтобы найти Сун Дашаня, который ухаживал за огородом.
"Дашань, скоро фестиваль фонарей, верно?".
Сун Дашань выпрямился и кивнул: "Да, через несколько дней. Ты хочешь пойти на фестиваль фонарей? Я могу отвезти тебя и Сяо Бао туда на повозке с ослом".
Ли Мо знала, что первое, что вспомнит этот человек, будет посещение фестиваля фонарей вместо того, чтобы зарабатывать деньги. Почему ее первая реакция была связана с возможностью заработать деньги? Может быть, она была одержима идеей заработать деньги? Ли Мо поджала губы и сказала: "Мы обязательно посетим фестиваль фонарей, но мы также можем воспользоваться этой возможностью, чтобы заработать немного денег". Теперь Сун Дашань понял, что имел в виду Ли Мо. Она хотела, чтобы это было похоже на то, что они делали на последней ярмарке в храме. Чтобы открыть киоск по продаже парфюмерного бальзама.
Сун Дашань вспомнил оживленных людей, когда они продавали бальзам на храмовой ярмарке, и он должен был признать, что установка ларька на фестивале фонарей определенно принесет деньги. Сун Дашань кивнул: "Хорошо, тогда мы пойдем на фестиваль фонарей, чтобы установить ларек. У нас есть несколько дней на подготовку". Ли Мо сказал: "Следовательно, людей должно быть больше, чем на храмовой ярмарке. В конце концов, это была всего одна ночь. Если ты ее пропустишь, у тебя не будет никаких шансов. Другие, должно быть, придут за покупками на фестиваль фонарей, и мы будем заняты больше, чем в прошлый раз". Сун Дашань тоже подумал, что так оно и будет, и прямо сказал: "Тогда мы должны пойти к семье Мэйдзи и попросить их о помощи". Ли Мо кивнула: "Это точно. Без помощи этих двоих нам обоим было бы трудно".
Ли Мо подумала о бальзаме, оставленном в их доме, и снова нашла его. Осталось не так уж много. Казалось, что на этот раз им нужно было подготовиться немного заранее. Она не знала, найдется ли у Мэйдзи и Тэцзи время прийти заранее, чтобы помочь им приготовить бальзам. Зная мысли Ли Мо, Сун Дашань сказал: "Все в порядке. Пойдем к Мэйдзи, спросим заранее. Мы попросим их помочь нам, если они будут свободны. Если у них не будет времени, мы найдем способ. В любом случае, у нас еще много времени, чтобы подготовиться". Ли Мо кивнула. На следующий день, после того как Сун Дашань вернулся после того, как перевез людей из своей повозки, Ли Мо взяла мясо и дим-сам, которые Сун Дашань принес из города. Она взяла Сяо Бао, и семья направилась к дому Мэйдзи.
Когда они подъехали к дому Мэйдзи, они почувствовали сильный запах лекарств еще до того, как вошли внутрь. И Сун Дашань, и Ли Мо были удивлены, бросились в дом и увидели Мэйдзи, выходящую из кухни с миской лекарств. Увидев Сун Дашаня и Ли Мо, Мэйдзи немного удивилась: "Брат, невестка, почему вы здесь?". Сун Дашань посмотрел на лекарство в руке сестры и обеспокоенно спросил: "В чем дело? Почему ты держишь в руках лекарство?".
Мэйдзи молчала. Ее шок от того, что она увидела Ли Мо и Сун Дашаня, быстро исчез, ее лицо стало горьким, а глаза тоже покраснели: "Это для Тэцзи. На этот раз, когда он отправился на охоту, его ранили". Ли Мо: "С ним все было в порядке? Была ли травма серьезной? Быстрее отведи нас к нему".
Мэйдзи быстро сказала: "Его плечо поцарапал зверь. Врач сказал, что ему нужно отдохнуть месяц. В течение этого времени он не должен прикасаться к своей ране. Нужно подождать, пока рана не заживет, прежде чем он сможет снова отправиться на охоту". Кстати, об охоте. Лицо Мэйдзи снова увяло, глаза наполнились печалью. Ли Мо и Сун Дашань последовали за Мэйдзи в комнату и увидели, что Тэцзи, облокотившись на кровать в одной одежде, играет с Сяо Шу.
Увидев Ли Мо и Сун Дашань, Тэцзи поспешно остановил движение своей руки: "Брат, невестка, почему вы здесь?". Мэйдзи шагнула вперед, убрала игрушку из руки Сяо Шу и сделала выговор: "Сяо Шу, мама несколько раз говорила тебе, что твой отец повредил плечо и не может пошевелить ею. Если ты всегда позволяешь папе играть с тобой, рана папы будет открытой".
Сяо Шу опустил голову от стыда и послушно признал свою ошибку: "Мама, я знаю, что это неправильно, и я больше не буду этого делать". Тэцзи также добавил, увидев жалкий вид своего сына: "Мэйдзи, я просто не могу пошевелить левым плечом, и это не значит, что я не могу пошевелить всем телом. Я все еще могу полностью двигать правой рукой". Мэйдзи посмотрела на них пустым взглядом. Она закатила глаза: "Вы двое... Я больше не могу контролировать вас двоих". Отец и сын в унисон опустили головы от стыда.
Ли Мо посмотрела на забавную внешность отца и сына. Теперь она видела, что у Тэцзи все не так серьезно. Она тоже почувствовала облегчение. Мэйдзи не приготовила обед, потому что вскипятила лекарство, поэтому ей нужно было приготовить обед сейчас. Ли Мо последовала за Мэйдзи, а Сун Дашань остался с Тэцзи, чтобы поговорить. На кухне Ли Мо спросила Мэйдзи: "Тэцзи раньше получал травмы?". Когда Ли Мо затронула эту тему, выражение лица Мэйдзи стало грустным: "Охота была единственным способом выжить на этой горе. Травмы часто встречаются при таком образе жизни. Я не знаю, сколько раз Тэцзи был ранен за столько лет".
Ли Мо: "Значит, вы здесь одни такие люди?". Мэйдзи вздохнула: "Но это не всегда так. У горцев нет земли. Они могут рассчитывать только на охоту, чтобы обеспечить себе средства к существованию. Даже если они ранены, им все равно придется охотиться. Мой тесть был слишком серьезно ранен, и в результате его здоровье оказалось под угрозой, поэтому он умер слишком рано, невестка. Я действительно боюсь, что Тэцзи тоже будет похож на моего тестя. Сестра, что мне делать?", - сказала Мэйдзи, ее глаза покраснели.
Ли Мо нахмурилась, чувствуя беспокойство в глубине души. Горные люди полагаются на охоту для получения средств к существованию. Это было действительно опасно. Они часто имели дело с горными птицами и зверями. Как они могли не пострадать? Проще говоря, если вам не повезет и вы столкнетесь с сильным зверем, ваша жизнь может не быть спасена. Но у горцев нет ни земли, ни полей, ни домов за пределами горы. У них нет денег, чтобы купить его, и даже если бы у них были деньги, никто не хочет продавать им свою собственность. Поэтому они могут только поддерживать этот статус и продолжать жить в горах в течение нескольких поколений. Что еще они могут делать, кроме охоты?
Она была готова помочь Мэйдзи и Тэцзи, но их семья еще не вышла из кризиса, так как же они могли им помочь? Есть ли какой-нибудь способ помочь им? Ли Мо уставилась на плиту и глубоко задумалась. Прежде чем Ли Мо успела что-либо придумать, Мэйдзи прервала ее мысли: "Невестка, вы с моим братом хотите о чем-то нас спросить? Говорите". В это время Ли Мо не могла открыть рот. Тэцзи был ранен. Как она могла попросить их помочь ей? Поэтому Ли Мо покачала головой и сказала: "Ничего страшного. Мы пришли сюда только для того, чтобы увидеть тебя". Мэйдзи не поверила и спросила: "Невестка, ты, должно быть, что-то скрываешь от нас. Почему бы тебе не сказать мне? Было ли это потому, что Тэцзи был ранен, поэтому ты не хочешь говорить об этом?". Мэйдзи настояла на том, чтобы Ли Мо рассказала цель прихода сюда.
Ли Мо подумала об этом и сказала: "Через несколько дней состоится ежегодный фестиваль фонарей. На этот раз мы с твоим братом собирались поехать в город, чтобы продать бальзам. Я хочу, чтобы все было так же, как в прошлый раз, и мы хотели попросить вас и Тэцзи о помощи, но теперь, когда Тэцзи ранен, мы определенно не можем просить вас, ребята, помочь нам в этот раз". Затем Мэйдзи вспомнила, что через несколько дней будет фестиваль фонарей, потому что Тэцзи был ранен в последние несколько дней. Но это проскользнуло у нее в голове.
Думая о том, когда они в последний раз приходили торговать на храмовую ярмарку, они заработали так много денег, что Мэйдзи сразу же сказала: "Невестка, на этом фестивале фонарей должно быть больше людей, и прибыль не должна быть меньше, чем в прошлый раз. Эту возможность нельзя упускать, невестка. Тебе не нужно беспокоиться о нас. Тэцзи не может работать, но я могу. В любом случае, мне нечего делать. Я помогу тебе. Я возьму с собой Тэцзи и Сяо Шу и просто приготовлю им порцию еды".
Ли Мо заколебалась: "Это нехорошо. В конце концов, Тэцзи был ранен. Ты должна хорошо заботиться о нем дома". Мэйдзи покачала головой: "Невестка, ты не представляешь, как ему было больно отдыхать дома. Он вообще не сможет оставаться на месте, если мы выйдем. Лучше взять его с собой и позволить ему присматривать за детьми. Он может делать это, пока мы тоже делаем свою работу".
Ли Мо все еще колебалась. Неожиданно, когда Тэцзи услышал об этом во время их трапезы, он сразу же попросил их позволить ему помочь. Он не хотел сидеть дома и ничего не делать каждый день. Сун Дашань немного подумал и сказал ему: "Все в порядке, сейчас ты не можешь работать. Ты можешь присмотреть за детьми, а остальное предоставь нам". Тэцзи кивнул: "Хорошо, я пойду и помогу присмотреть за двумя детьми. Это просто, и это никак не повлияет на мою рану, так что не волнуйся". Сун Дашань попросила Мэйдзи и Тэцзи привести себя в порядок и во второй половине дня последовать за ними в деревню. Итак, в тот день семья из шести человек вернулась в деревню вместе.
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|