Гордость и предубеждение (7)

Гордость и предубеждение (7)

Нуан подняла руку, сделав универсальный жест «стоп», чтобы прервать поток вопросов Элизабет, и прямо переложила ответственность на мистера Бингли, а затем сказала:

— Элизабет, хотя Джейн сейчас обручена с Бингли, и в недалеком будущем они поженятся, свадьба — это не конец всему, а начало новой жизни.

— Подумай о папе и маме, об их браке, о том, как они сейчас общаются. Мама вечно страдает от слабых нервов, папа прячется в кабинете, не желая смотреть правде в глаза. У них сейчас нет даже элементарного общения.

— Кто захочет, чтобы его будущий брак был таким? У нас нет брата, семейное имущество унаследует этот дурак, кузен Коллинз. Мы совершенно не можем рассчитывать, что такой человек заступится за нас, если нас обидят.

— Новая жизнь означает столкновение со всем незнакомым: незнакомые родственники, незнакомые друзья, незнакомые слуги, незнакомый дом, даже незнакомые привычки и образ жизни… Вот как я недавно уехала из дома, взволнованная, погостить у Феррасов в Меритоне. Я думала, это будет приятное путешествие, как наши поездки к дяде в Лондон.

— Но реальность оказалась совсем другой. Миссис Феррас и ее муж — не мои родственники, у них нет той терпимости и понимания, как у дяди. За моей спиной они смеялись надо мной, называя бедной девушкой без приданого, глупой девчонкой без мозгов, хорошенькой дурочкой… И не только обо мне, но и о вас говорили, и еще более неприятные вещи…

— Я тут же не выдержала и начала с ними спорить. В тот же вечер я заболела и пролежала в постели два месяца. Кроме миссис Феррас, которая заходила ко мне утром и вечером, словно по обязанности, никто не пришел меня навестить или поинтересоваться моим состоянием, особенно те, кого я считала хорошими друзьями… Тогда я о многом передумала…

— Элизабет, это была всего лишь моя не очень приятная поездка. Но Джейн, э-э, и мы тоже, когда выйдем замуж, у нас будут радостные, счастливые моменты, но неизбежно будут и грусть, печаль, даже отчаяние. Сможем ли мы тогда, как во время путешествия, просто вернуться домой, если что-то не понравится?

Брак — это путешествие длиною в жизнь, и как мало пар могут пройти его вместе от начала до конца, спокойно, без невзгод? Очень мало.

Хотя Нуан провела дома всего день и не так уж долго общалась с семьей, ее прежние образы — либо болезненно-тихой девушки, либо зрелой и уравновешенной главы секты — мешали ей вести себя как взбалмошная девчонка. Это не соответствовало ее психологическому возрасту. Поэтому она решила добавить немного ума своему нынешнему образу: обида и потрясение во время поездки, уроки, которые нельзя было получить дома, — это был неплохой предлог.

— Лидия? — Элизабет была поражена, что ее сестра, которая, казалось, думала только о развлечениях, пережила такую большую обиду вдали от дома и заметно повзрослела. — Ты…

— Дослушай меня, — сказала Нуан. — В прошлый раз мистер Бингли уехал из Меритона, не сказав ни слова. Какой душевный урон и ущерб репутации это нанесло Джейн? А теперь он вернулся и импульсивно сделал ей предложение, и Джейн так просто согласилась?

— На самом деле, я не одобряю, что Джейн так легко согласилась на предложение мистера Бингли. Не говорю, что нужно было его бросить и найти кого-то получше. Но стоило бы его немного помучить, дать понять мистеру Бингли, что жениться на Джейн не так-то просто.

— Мистер Бингли слишком легко поддается чужому влиянию: слушает друзей, слушает сестру. Он позволяет своей незамужней сестре управлять домом, и даже не возражает против того, чтобы сестра с зятем жили у него на всем готовом. А что же он сам? Когда он женится, какое место он отводит Джейн?

— Красивой вазы для украшения? Или Джейн придется после замужества бороться с золовкой за право на ведение хозяйства? Если человек легко поддается влиянию один раз, то будет и второй. А эта мисс Бингли к нам не очень-то дружелюбна.

— А теперь поговорим о разнице между нашими семьями. Бингли — из купеческой семьи, их положение примерно такое же, как у нас, мелких помещиков. Наше звание, может, звучит и получше, но наше состояние не сравнится с их. К тому же наши круги общения совершенно разные. По крайней мере, ни ты, ни Джейн не знаете, как общаться с женами торговцев, верно?

— Я сама видела, как миссис Феррас разговаривала с женами младших офицеров — это был разговор глухого с немым. А однажды на приеме миссис Феррас, сама того не ведая, разболтала тайные сведения о мистере Феррасе.

— Это лишь малая часть того, что я заметила, и многого я сама не понимаю. Джейн уже обручена с мистером Бингли, теперь говорить что-либо поздно. Поэтому предсвадебная подготовка становится очень необходимой, не так ли, Элизабет?

— То, что мистер Бингли и его окружение подняли этот вопрос сейчас и поручили мне передать это известие, — это способ сохранить лицо для всех, верно? Может быть, это и не идея самого мистера Бингли? — Нуан снова свалила вину на мистера Бингли. Раз уж он уже несет один черный котел, то и второй не повредит.

— Дай мне переварить, — слова Нуан сильно подействовали на Элизабет, особенно последние, которые вызвали у нее тревогу и беспокойство за будущее Джейн. — Вернемся, посоветуемся с папой и тогда решим. Мы не можем позволить мистеру Бингли платить за воспитание Джейн до свадьбы.

— Если наша семья сама наймет кого-то, то за такое короткое время найти хорошего учителя будет непросто, и это тоже немалые расходы, — Элизабет не сказала вслух, что семья может этого не потянуть, но ее тон был полон серьезности и неуверенности.

Главное, что ее это задело, остальное — не проблема.

— Мы должны первыми поднять этот вопрос, когда мистер Бингли и его компания приедут с визитом. Но если они предложат что-то, окажут какую-то помощь, мы должны с благодарностью принять. Ведь это из добрых побуждений, и это поможет Джейн заранее привыкнуть к жизни миссис Бингли.

— Ах ты, проказница! — Элизабет, отбросив прежнюю серьезность, легонько ткнула Нуан пальцем в лоб.

Элизабет не возражала против того, чтобы мистер Бингли предоставил что-то или помог. Помолвка, по сути, была равносильна браку, отменить ее было уже нельзя, так что Джейн имела полное право тратить деньги мистера Бингли.

— Папа больше всех любит тебя, и ты в его глазах — единственная разумная девушка в семье Беннет. Так что тебе и предстоит убедить папу. Я в этом участвовать не буду.

Единственная разумная девушка Элизабет…

— Пойдем, вернемся, скоро стемнеет.

— Хорошо.

Гордая миссис Беннет отправилась хвастаться к тете Филипс, миссис Лукас и другим. Уже когда Джейн выходила замуж, она была вне себя от радости. А теперь, когда и младшая дочь, ее любимица Лидия, нашла хорошую партию, она чувствовала себя на седьмом небе от счастья.

Поэтому она неутомимо, снова и снова, обходила все двадцать четыре приличных дома в окрестностях Лонгборна и не вернулась даже к наступлению темноты.

Когда Нуан и Элизабет вернулись с прогулки, дома было очень тихо. Привыкшие к постоянному шуму, суете и оживлению, обе сестры были немало удивлены.

Без миссис Беннет с ее слабыми нервами, без драк, споров из-за вещей и ссор Лидии и Китти в доме царила полная тишина.

Служанка уже готовила ужин на кухне, и аромат еды напоминал, что желудки уже начали петь песню пустого города.

Мистер Беннет, как обычно, уединился в своем кабинете. У Мэри не было времени упражняться на фортепиано и петь. Китти, без заводилы Лидии, спокойно вышивала скатерть. Элизабет, погруженная в свои мысли, пошла в кабинет поговорить с мистером Беннетом. Нуан тоже отправилась в гостиную к Джейн, чтобы вместе с ней вышивать фату.

Вскоре пришла служанка спросить, накрывать ли к ужину. Нуан думала о том, как идут дела у Элизабет, и есть ей не хотелось, к тому же мама еще не вернулась. Поэтому она просто отмахнулась, сказав, что подождут маму.

Жениха старшей сестры Джейн звали Чарльз Бингли. Говорили, что его годовой доход достигает пяти тысяч фунтов, но Нуан не стала вникать в подробности, ведь это были всего лишь слухи.

Однако тот факт, что он мог позволить себе арендовать такое поместье, как Нетерфилд, и постоянно содержать там свою сестру и зятя, говорил о его неплохом финансовом положении.

Но такого мужчину нельзя было удержать одной лишь красивой внешностью.

Даже такой хороший человек, как Сюй Цзылин, после свадьбы с Ши Цинсюань нет-нет да и обменивался взглядами с этой притворщицей Ши Фэйсюань, что уж говорить о таком нерешительном человеке, как Чарльз.

Согласно воспоминаниям Лидии, вскоре после свадьбы Чарльз, по совету Дарси, вложил большие деньги в покупку земли. Вскоре после этого мисс Бингли вышла замуж, унеся с собой большое приданое, и финансовое положение семьи Бингли стало не таким уж прочным. К тому же Джейн унаследовала конституцию миссис Беннет и родила подряд четырех дочерей, а сына у них так и не было до самой смерти Лидии.

Семья Бингли была из торговцев, ставших мелкими помещиками, и их земля не подпадала под закон о наследовании по мужской линии. Однако мистер Бингли, очевидно, не хотел, чтобы его с трудом нажитое состояние ушло в чужие руки. Поэтому Джейн пришлось беспомощно смотреть, как Бингли привел в дом внебрачного ребенка.

Джейн все-таки была старшей сестрой в семье Беннет. Она казалась мягкой и покладистой, но на самом деле умела четко организовывать дела, управлять слугами и даже незаметно влиять на мистера Бингли и этого внебрачного ребенка неизвестного происхождения. У нее даже оставались силы помогать нуждающейся Лидии.

Уже только за то, что Джейн помогала Лидии в таких трудных и стесненных обстоятельствах, Нуан хотела улучшить ее нынешнее положение.

Джейн была настоящей красавицей: идеальное овальное лицо, высокий стройный стан, длинные золотистые волосы, большие голубые глаза, полные нежности.

Но были и недостатки. Например, несвежее дыхание. У англичан ужин был главным приемом пищи, с обильным мясом и рыбой. Вот и сейчас на столе стоял только что зажаренный стейк. Есть такое на ночь — верный путь к несварению. Нуан по вечерам всегда обходилась легким супом и небольшим количеством картофеля, никогда не прикасаясь к стейку.

Отвлеклась. Такие пищевые привычки не только способствовали набору веса, но и, как бы тщательно ни чистили зубы, при близком общении изо рта исходил неприятный запах.

Нуан и спустя два месяца все еще не могла привыкнуть к такому режиму питания.

На лице Джейн было немного веснушек. Хотя их было мало, они все же портили ее красоту.

У нее были полноватые руки, и если Джейн в будущем не будет следить за собой, она определенно станет полной и крепкой, как ее мать, миссис Беннет, сейчас.

Кожа была грубоватой, с расширенными порами. И еще она не любила часто мыться.

Последнее особенно раздражало Нуан.

И, кроме того, у Джейн не было приданого!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Гордость и предубеждение (7)

Настройки


Сообщение