Гордость и предубеждение (6) (Часть 1)

Гордость и предубеждение (6)

Едва уловив суть, Нуан, не дожидаясь, пока миссис Беннет закончит, тут же, словно ветер, подлетела к ней, выхватила письмо, схватила мать за руку и потащила прочь, шепотом предупреждая:

— Мама, если не хочешь навлечь беду, немедленно забудь имя Уикхема! Считай, что никогда не знала этого человека, поняла?

— Он наделал долгов на сотни тысяч фунтов, а потом сбежал с деньгами! Теперь любого, кто с ним связан, будут преследовать люди из игорных домов! Так что это не письмо, а гибельная улика, понимаешь?.. Мама? Мама?

Миссис Беннет была до смерти напугана словами Нуан. Сотни тысяч фунтов? Сбежал с деньгами? Преследуют из игорных домов? Любое из этих обстоятельств было невыносимо для женщины, прожившей всю жизнь тихо и спокойно. Это была невообразимая сумма и одновременно ужасная катастрофа. От такого потрясения миссис Беннет потеряла сознание.

Нуан, быстрая и ловкая, подхватила падающую миссис Беннет и велела слугам отнести ее в комнату.

В душе она немного пожалела, что так напугала мать — та ведь была уже немолода.

Но сейчас было не до сожалений. Нуан тут же бросилась в свою комнату, швырнула письмо (в оригинале ошибочно "квитанцию") в камин, где оно сгорело дотла. Золотые часы и печать (вероятно, связанные с аферой) под действием ее внутренней энергии рассыпались в пыль и развеялись по воздуху. Она немедленно написала три письма и велела слуге доставить их как можно быстрее.

Одно письмо было адресовано Оуяну. Она изложила ему всю суть дела с Уикхемом и попросила помочь перехватить «незнакомцев», которые, возможно, уже направлялись в Лонгборн. В ее нынешнем положении незамужней девицы действовать открыто было крайне неудобно.

Другое письмо, написанное от имени Оуяна, предназначалось полковнику Феррасу. Раз уж Феррасы не желали больше жить в тревожном предчувствии и хотели разорвать эту связь, то пусть так и будет. Она не настаивала.

Уикхем увивался за многими девушками, почему же это письмо пришло именно ей? Несомненно, когда кукловод наводил справки, миссис Феррас «случайно» проговорилась. В этом Нуан ничуть не сомневалась.

Последнее письмо было отправлено ее единственному относительно успешному тайному контакту в Лондоне. Она просила стереть все следы, указывающие на то, что Уикхем сел на корабль до Америки. Пока он не вернется, никто не узнает, куда он делся.

Нужно было создать кукловоду некоторые трудности, чтобы он не сосредоточил свое внимание на ней.

Сама она не боялась, но семья Беннет была уязвима.

Тщательно обдумав все детали и убедившись, что ничего не упустила, Нуан отбросила эти мысли. Люди из игорных домов и прочее — это она выдумала, чтобы напугать миссис Беннет. Та была слишком несдержанна на язык, и только полностью запугав ее, можно было избежать лишних хлопот.

Нуан верила, что после сегодняшнего происшествия миссис Беннет до конца своих дней больше не вспомнит о существовании молодого человека по имени Уикхем.

Однако, судя по состоянию матери, впредь ей следовало говорить с ней мягче.

По поводу мошенничества «Уикхема» у Нуан изначально был запасной план. Этот план должен был сработать при малейшем признаке беды. По сравнению с потерей всего их состояния и возможным попаданием в долговую яму, та сумма, которую у них выманил «Уикхем», была сущим пустяком.

Просто она не планировала раскрывать это так рано. Она хотела выманить стоящего за Уикхемом кукловода и разделаться с ним.

По мнению Нуан, этот кукловод был одной из главных причин бедственного положения настоящей Лидии.

Судя по воспоминаниям изначальной владелицы тела, Лидия была крайне эгоистичной особой. Непонятно, почему она не могла выжить даже с помощью сестер. Если жизнь в Лондоне была не по карману, почему не переехать в другую сельскую местность?

Там расходы на жизнь были бы гораздо меньше.

Но Уикхем категорически отказывался, поэтому Лидия до самой смерти оставалась в лондонских трущобах.

Поэтому Нуан пришла к выводу: Уикхем не смел уезжать.

Уикхем был коварным, хитрым и довольно жестоким типом, весьма изворотливым. Тот, кто дергал за ниточки, хотел использовать Уикхема, чтобы доставить неприятности Дарси. Уикхем прекрасно понимал, что делает, и, скорее всего, припрятал что-то компрометирующее, чтобы кукловод не смог устранить его после завершения дела.

Однако Нуан обыскала все возможные места, где Уикхем мог что-то спрятать, но ничего не нашла. А еще эти золотые часы… Подделать такое количество искусно сделанных вручную часов было непросто. Каждая подделка несла явные черты стиля имитатора. Такой мастер должен был быть хорошо известен в подпольных кругах. Но сколько Нуан ни расследовала, она не смогла найти и следа этого человека. Его судьбу нетрудно было представить.

В конце концов, ее ресурсы были ограничены. Нуан не слишком расстроилась из-за провала этого плана. Слегка нахмурившись, она тут же расслабилась.

— Лидия! Лидия! — Элизабет грубо постучала несколько раз и ворвалась в комнату. — Что тебе сказал Уикхем? Мама, очнувшись, велела нам сделать вид, будто мы никогда не знали этого человека! Что вообще происходит?

— А это что? Откуда у тебя это? — Начав с агрессивных расспросов об Уикхеме, Элизабет вдруг заметила на шее сестры явно дорогое ожерелье. Это было украшение, которое дочери мелких помещиков вроде них позволить себе не могли. Ее тон тут же стал еще более резким.

Нуан развела руками:

— Когда мама упала в обморок, я в панике бросилась ее поддержать, и письмо случайно упало в камин и сгорело. Я не знаю, что написал Уикхем.

— Мне и самой странно, почему Уикхем вообще написал мне, незамужней девице.

— Однако советую тебе больше не упоминать о том, что Уикхем писал мне. Когда я была в Меритоне, до меня дошли неприятные слухи. Говорили, будто он занял сотни тысяч фунтов на какое-то дело, а потом сбежал с деньгами. Поскольку я все время болела и лежала в Меритоне, я его не видела, так что не знаю, правда это или нет.

— Перед самым моим отъездом супруги Феррас все еще переживали из-за Уикхема. Даже Денни он остался должен. А что касается этого ожерелья… все равно вы рано или поздно узнаете, так что неважно.

— Я обручилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Гордость и предубеждение (6) (Часть 1)

Настройки


Сообщение