Гордость и предубеждение (4) (Часть 2)

Мысль о том, чтобы больше никогда не связываться с Нуан, мгновенно улетучилась. Миссис Феррас также поняла, что означал тот многозначительный взгляд Нуан перед отъездом.

Нуан, конечно, понимала намерения миссис Феррас, но как она могла отдать ей такой рычаг давления?

Эта миссис Феррас с самого начала имела дурные намерения, а ее муж обладал немалой военной властью. Ради безопасности семейства Беннет Нуан не могла отдать ей эти расписки.

Трагедия исходной Лидии заключалась в том, что она встретила мерзавца в том нежном возрасте, когда ничего не знала ни о любви, ни о браке. Виной тому были также ее легкомыслие, невежество и даже глупость. Поэтому всю свою жизнь она расплачивалась за горькие плоды своих поступков.

Как пособница во всем этом, миссис Феррас тоже должна была провести остаток жизни в тревожном предчувствии, искупая свою вину.

Нуан не собиралась как-то вредить миссис Феррас, лишь хотела время от времени напоминать ей о том, что она сделала. Только и всего.

Так что, если жизнь обманула тебя, не сомневайся — неважно, кто тебя обманул, верни ему в десятикратном размере.

Во всех воспоминаниях Лидии счастливыми были только годы до пятнадцати лет. Она была избалована миссис Беннет, беззаботно гонялась за красномундирниками, в хорошем настроении занималась рукоделием, украшала шляпки, посещала безумные и шумные деревенские балы и вечеринки, от души смеялась и дурачилась со своей маленькой спутницей Китти, отбирала вещи у маленькой зубрилки Мэри… А еще были святоша Джейн, упрямая до фанатизма Элизабет и любящий подшучивать мистер Беннет…

Хотя она отсутствовала дома всего два месяца, для исходной Лидии между этим моментом и прошлым лежали тридцать лет печальной и даже трагической жизни. Нуан знала, что это не она, но, как ни странно, испытывала волнение при возвращении домой.

«Наверное, на меня влияют воспоминания Лидии», — сказала себе Нуан.

Она ведь уже отомстила, превратив мерзавца Уикхема в крысу, которая прячется по углам и никогда не осмелится показаться им на глаза.

«На меня точно влияет душа прежней владелицы тела».

Погруженная в свои мысли, Нуан не встречала на этой чужой земле никого, кто превосходил бы ее по силе, и ее бдительность заметно снизилась. Она не заметила взгляда, который следил за ней всю дорогу.

Она благополучно добралась до дома. Даже когда восторженная миссис Беннет заключила ее в объятия, Нуан все еще была немного рассеянна. Ей даже казалось, что она не имеет права смотреть в глаза сестрам. Если бы не ее существование, их жизнь, хоть и не лишенная трудностей, не дошла бы до такого состояния. Их судьбы не были бы такими разбитыми, не закончились бы трагедией.

Как бы она ни упрямилась, как бы ни искала оправданий, чтобы не признавать этого, исходная Лидия все же чувствовала вину.

Впервые с тех пор, как она себя помнила, Нуан испытывала чувство вины. Это было поистине новое ощущение.

По прибытии домой первым делом, конечно же, была раздача подарков.

Хотя у Нуан было всего пять фунтов, она «сделала все возможное»: купила шерстяную пряжу, распустила ее на очень тонкие нити и связала пибо — длинный шарф два метра в длину и полметра в ширину. На нем она специально вышила свои любимые пионы «Богатство и знатность».

— Моя дорогая Лидия… — Нуан второй раз уткнулась в грудь матери. Она всегда старалась избегать бурных проявлений чувств миссис Беннет, но, к сожалению, безуспешно.

Она упорно не признавалась себе, что ей это даже немного нравится. «Бог судьбы точно изгнал меня, даже мой дух опустошен», — подумала она. — О, Лидия, о, как красиво…

Подарок очень понравился всем сестрам и самой миссис Беннет. Они тут же накинули шарфы на плечи. Миссис Беннет, словно толстая бабочка с роскошными крыльями, порхала по дому и в конце концов залетела в кабинет мистера Беннета, чтобы похвастаться. Весь дом наполнился ее типично английскими, пышными и преувеличенными восклицаниями: «О, моя любимая Лидия!»

Нуан легко могла представить себе растерянное лицо мистера Беннета.

Что касается подарка для мистера Беннета, то мужские вещи стоили недешево. Будучи бедной девушкой, она не могла себе их позволить, по крайней мере, формально. В итоге она выбрала чай, купив совсем немного, потому что он был очень дорогим.

Самым невероятным для Нуан было то, что мистер Беннет, казалось, был несколько раздосадован ее возвращением. Он не стал слушать ее рассказы о происшествиях в Меритоне и даже не дождался раздачи подарков, а укрылся в своем кабинете в поисках минутного покоя.

Значит, когда в воспоминаниях мистер Беннет называл Лидию самой глупой девушкой во всей Англии, это не было отцовской шуткой или поддразниванием. Он действительно так думал.

Уже на следующий день после возвращения Нуан обнаружила первое неудобство жизни в Лонгборне — шум!

Весь дом был наполнен звуками: расстроенные нервы миссис Беннет, игра маленькой зубрилки на фортепиано, ее же упражнения в пении, Элизабет, постоянно зовущая Джейн… Китти вообще не выходила из комнаты и с самого утра, еще не встав с постели, приставала к Нуан, желая узнать побольше о красномундирниках… Бог знает, что из-за Китти она и прошлой ночью не могла уснуть!

Невыспавшаяся Нуан чувствовала раздражение. Она наугад взяла книгу из небольшой библиотеки маленькой зубрилки и вышла на улицу, решив прогуляться в одиночестве по тропинке за домом.

Этой тропинкой мало кто пользовался. Неподалеку была небольшая поляна, окруженная негустым лесом — своего рода маленькое уединенное место.

Утреннее солнце светило в лицо, но не грело, было даже немного прохладно. Нуан потерла руки, покрывшиеся гусиной кожей от холода, положила книгу на корень старого дерева, подумала и сняла туфли. Легким движением она взмахнула пибо, и изящный Танец Небесной Демоницы ожил вместе с ветром.

Фигура в белом порхала, словно эльф среди цветов. Нуан словно вернулась в то море пионов…

— А Нуан!

Кто-то здесь!

Мгновенно красивый танец наполнился скрытым убийственным намерением.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Гордость и предубеждение (4) (Часть 2)

Настройки


Сообщение