Придя в Императорскую Медицинскую Палату, Лу Сяомань действительно увидела несколько седобородых стариков. Похоже, Ань Чжицзюнь и впрямь был самым молодым императорским врачом.
Войдя в кабинет Ань Чжицзюня, Лу Сяомань увидела, как он убирает аптечку. С опущенной головой и бровями, в простой одежде, он казался почти небожителем, готовым улететь вдаль.
— Учитель, — тихо позвала Лу Сяомань.
— Пришла? Сегодня нужно осмотреть Наложницу Сун и маленькую принцессу Консорта Чунь, — Ань Чжицзюнь поднял глаза, взглянул на Лу Сяомань и добавил. — Ты будешь рядом со мной. Если возникнут вопросы, задашь их после того, как мы уйдём. Ни в коем случае нельзя разглашать результаты осмотров наложниц и принцесс. Поняла?
— Поняла, — Лу Сяомань знала, что Ань Чжицзюнь говорит это для её блага. К тому же, какой господин не боится, что о его болезнях узнают другие?
— Пойдём, — Ань Чжицзюнь собирался взвалить аптечку на плечо, но Лу Сяомань поспешила взять её себе.
— Учитель, позвольте мне! Раз у вас есть ученица, разве можно вам самому нести аптечку? — Лу Сяомань подняла голову, широко улыбаясь.
Ань Чжицзюнь погладил её по голове. — Хорошо, если не сможешь нести, скажи мне.
— Не смогу нести? Ни за что! — Лу Сяомань была полна уверенности.
Они вышли из Императорской Медицинской Палаты и пошли. Встречавшиеся дворцовые слуги один за другим кланялись Ань Чжицзюню. Лу Сяомань чувствовала, будто они кланяются ей, и в душе ей было очень приятно.
Ван Бэйэр говорила, что Ань Чжицзюнь — единственный императорский врач четвёртого ранга. В этом гареме он считался небольшим чиновником.
Но чем дальше они шли, тем более отдалёнными становились роскошные павильоны. Даже травы и деревья в саду выглядели неухоженными, демонстрируя признаки запустения.
— Учитель… разве мы не идём к Наложнице Сун? — Лу Сяомань оглядывалась по сторонам. Сейчас она не видела ни одного дворцового слуги.
— Ты не помнишь Наложницу Сун?
— ...Кажется, знакомо... — Лу Сяомань хлопнула себя по бедру. — Ах, это та Наложница Сун, которая пострадала из-за Чуньтао?
— Да. Ниже Пинь — Лянъи, а ниже Лянъи — Цайжэнь. Обычно девушки, только что попавшие во дворец на отбор, просто служанки, ожидающие милости императора. Только после того, как император окажет им милость, они могут стать Цайжэнь. Затем постепенно поднимаются до Лянъи, Чжаожун, Пинь, Гуйпинь.
— Значит… всего лишь одна Чуньтао, и эта Наложница Сун сразу же упала на самое дно? Разве это не то же самое, что быть отвергнутой императором?
— Сяомань, то, что она Цайжэнь или наложница, нас совершенно не касается. Получит ли она милость или нет, тоже не наше дело. Мы идём туда только по одной причине: узнать о её здоровье. Если она больна, мы лечим. Если здорова, это её счастье, — слова Ань Чжицзюня были спокойными, но Лу Сяомань знала, что он её учит. Он не заставлял её думать так, как думает он, а лишь высказывал свои мысли.
— Поняла, Учитель. У вас нет ни знатных, ни низких, ни правых, ни виноватых. Есть только путь медицины, — Лу Сяомань пробежала пару шагов, чтобы догнать его.
Слова «путь медицины» вызвали у Ань Чжицзюня лёгкую улыбку. Он протянул руку к Лу Сяомань. — Дай мне. Если ты будешь нести это, мы не знаем, когда дойдём до Наложницы Сун.
Лу Сяомань, хихикая, отдала аптечку. — Учитель, вы что, камни в свой ящик положили?!
— Да.
— Я так и знала, почему он такой тяжёлый! А зачем камни?
— Ни для чего. Просто чтобы ты его несла.
— А? Учитель! Вы меня обманываете! Они наверняка для чего-то нужны! — Лу Сяомань потянула Ань Чжицзюня за рукав. Ань Чжицзюнь отвернулся и не отвечал.
Солнечный свет удлинял их тени, скользившие по каменистой тропинке, мимо колышущихся на ветру маленьких жёлтых цветов.
Большой и маленький, она была его маленьким хвостиком.
У входа в Павильон Обильной Росы служанка с нетерпением выглядывала. Увидев Ань Чжицзюня, она поспешно подошла.
— Императорский Врач Ань! Вы наконец-то пришли. Наложница Сун уже несколько дней не может есть… Её лицо такое бледное, что служанке очень больно смотреть!
— Сяоцуй, не волнуйся. Возможно, это просто из-за эмоционального расстройства. Сначала осмотрим наложницу.
Как только они подошли к Павильону Обильной Росы, сразу почувствовали, насколько здесь пустынно. Вокруг почти не было людей, и сам павильон казался одиноким и не таким роскошным, как дворцовые здания в Южном Саду или других местах.
Войдя внутрь, это чувство усилилось.
Кроме Сяоцуй, больше не было других слуг.
Курильница была пуста, занавеси — серо-зелёные, пол — пятнистый. Похоже, Павильон Обильной Росы давно не убирали.
Неподалёку на кушетке лежала женщина, прислонившись к изголовью. Взгляд её был отсутствующим.
— Наложница! Наложница! Императорский Врач Ань пришёл осмотреть вас!
Сяоцуй выглядела очень обрадованной и суетилась, готовя чай.
— Императорский Врач Ань, простите, у нас только это, — Сяоцуй виновато улыбнулась.
Лу Сяомань посмотрела вниз. Разве это чай? Чай был холодным, сухие листья осели на дне чашки и совсем не заварились.
Ань Чжицзюнь, не обращая внимания, отпил глоток, затем спокойно открыл аптечку и достал пакетик с тонкой нитью.
— Сяомань, пойди и привяжи эту нить к запястью наложницы.
— А? Я?
— Да, иди. Просто завяжи свободный узел.
Лу Сяомань с нитью подошла к кушетке Наложницы Сун. Только тогда она заметила, насколько та бледна, и в глазах у неё была полная пустота.
Она была красивой женщиной: изящные брови, маленький аккуратный носик, изящная линия шеи. Лу Сяомань никак не могла понять, как мужчина может не лелеять такую женщину, как драгоценность. Как можно просто перестать любить?
Привязав нить, Лу Сяомань медленно отошла к Ань Чжицзюню.
Она впервые видела диагностику пульса по нити и находила это невероятно любопытным.
Пальцы Ань Чжицзюня касались нити, то скользя, то вращаясь. Выражение его лица оставалось спокойным. Лу Сяомань ничего не могла понять.
— Сяомань, иди поиграй немного. Я слышал, в траве за павильоном поют сверчки.
Лу Сяомань на мгновение замерла, затем поняла, что Ань Чжицзюнь хочет её отослать. Неужели у Наложницы Сун неизлечимая болезнь?
— Спасибо, Учитель! Тогда я пойду поиграю! — Лу Сяомань радостно выскочила за дверь.
Ань Чжицзюнь тихо рассмеялся. — Вот же несносный ребёнок!
За Павильоном Обильной Росы была неухоженная трава. Ань Чжицзюнь не ошибся, там действительно пели сверчки.
Лу Сяомань улыбнулась, выдернула сухую траву, скрутила её в пучки и сплела из них травяную клетку.
Что касается ловли сверчков, это была сильная сторона Лу Сяомань. В два счёта она поймала двух, засунула их в травяную клетку, закрутила последнюю травинку, и сверчки оказались в ловушке.
Лу Сяомань смотрела на свою работу и думала, какая же она талантливая!
Вскоре Ань Чжицзюнь вышел с аптечкой на спине.
— Сяоцуй, не нужно провожать дальше, остановись здесь. Возвращайся и хорошо заботься о Наложнице Сун.
— Служанка благодарит Императорского Врача Аня. Служанка запомнила каждое ваше наставление.
☆ Учитель, живи сто лет!
— Хорошо, что запомнила, — Ань Чжицзюнь слегка улыбнулся и подошёл к Лу Сяомань.
— Учитель, куда мы теперь идём?
— Пойдём посмотрим на маленькую принцессу Консорта Чунь. Говорят, принцессу сильно рвёт молоком.
Хотя Лу Сяомань не видела многого в жизни, она понимала, что маленькая принцесса, безусловно, гораздо важнее опальной наложницы. Однако Ань Чжицзюнь сначала пошёл к Наложнице Сун.
Лу Сяомань не стала спрашивать. Она верила, что у Ань Чжицзюня есть причина для всего, что он делает.
— Это ты сделала? — Ань Чжицзюнь указал на травяную клетку в руке Лу Сяомань.
— Да.
— Не знал, что у тебя такие ловкие руки. Знаешь, как называется эта трава?
Ань Чжицзюнь улыбался. Хотя они находились в таком пустынном месте, от него исходило необъяснимое тепло.
— Не знаю, — Лу Сяомань покачала головой.
Ань Чжицзюнь присел и осторожно потрогал полусухую траву. — Это вербена. Любит влагу, не переносит засухи. Это лекарство, охлаждающее кровь и рассеивающее застой. Оно полезно для мочеиспускания, успокаивает печень и выводит жар, лечит красные язвы и воспаление глаз, улучшает кровообращение и проходимость меридианов.
— А? Я думала, это просто сорняк! Не знала, что он такой полезный! — Лу Сяомань вдруг почувствовала, что эта сухая трава стала волшебной.
— Запомнила, как она выглядит? Если не запомнишь, сорви веточку и возьми с собой.
— Угу! — Лу Сяомань собиралась сорвать, но Ань Чжицзюнь уже взял веточку для неё и положил в аптечку.
Когда они прибыли во дворец Консорта Чунь, то увидели, что там уже было несколько императорских врачей.
— Императорский Врач Ань, вы наконец-то пришли! Консорт Чунь очень беспокоилась!
Не говоря уже о том, что покои Консорта Чунь были намного роскошнее Павильона Обильной Росы, даже слуг там было более десятка.
— Императорский Врач Чжэн и Императорский Врач Ду здесь. Что они сказали?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|