Глава 13

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Пока карета постепенно удалялась от Сада Цинъянь, Ма Ланьмэй очнулась от изумления, поспешно откинула занавеску и выглянула наружу, чтобы убедиться, что за ними никто не следует. Удостоверившись, что за каретой никого нет, она вздохнула с облегчением и повернулась к Хуанфу Шану с упреком.

— Господин, вы только что были слишком… слишком…

— Слишком что? — спросил он, закрыв глаза и играя с нефритовым кулоном с цилинем в руке.

— Слишком не уважали Третьего и Четвертого принцев! — Она, забыв о своем статусе служанки, смело отчитала его за поведение на банкете, когда он неоднократно пререкался с принцами. — Вы так открыто не дали им лица, да еще и перед приглашенными ими гостями разоблачили, что их чудесный камень поддельный, опозорив их и испортив банкет по любованию камнями. Разве вы не боитесь навлечь на себя беду?

Возможно, он не заметил, но она отчетливо видела, как в глазах Третьего принца мелькнуло убийственное намерение, когда Хуанфу Шан заявил, что камень был не настоящим Камнем Императорского Дракона, а Камнем Ложного Дракона/Цзяо. Это был взгляд, полный жажды убийства, от которого по спине пробегал мороз.

— Навлечь беду? — Неожиданно Хуанфу Шан усмехнулся, открыл свои темные глаза и хрипло возразил: — Я, Хуанфу Шан, никогда не боялся бед. Человек живет в этом мире, и он должен быть верен своему сердцу. Я поступаю честно и прямо, и даже если эти коварные негодяи сфабрикуют обвинения и навлекут на меня несчастья, я приму это без страха, потому что у меня чистая совесть!

— Господин, вы… вы… — Она не знала, что и сказать. — Вы такой непреклонный и упрямый, не умеете уступать и приспосабливаться. Однажды вы обязательно наткнетесь на препятствие и пострадаете.

В конце концов, она могла лишь бросить ему это предостережение, а затем, надувшись, отвернулась к стене кареты, дуясь в одиночестве.

Этот человек был неумолим, что бы ему ни говорили. Похоже, ему нужно было самому столкнуться с трудностями, чтобы понять, насколько смешным было его упрямство.

— Даже если это горький плод, полученный за верность своему сердцу, я готов его проглотить. Но прежде чем я вкушу горечь, не стоит ли тебе найти способ успокоить свой постоянно урчащий живот, чтобы он больше никого не беспокоил? — Внезапно он многозначительно взглянул на ее живот, который урчал от голода.

Ма Ланьмэй сначала опешила, а затем ее лицо мгновенно покраснело. Она поспешно опустила голову, стыдливо обняла свой живот и тихо пробормотала: — Это… это естественная реакция человека, когда он голоден. Я… я не специально заставляла живот урчать.

И в конце концов, разве не он был виноват? Из-за спешки на банкет она ничего не ела с самого полудня, поэтому было совершенно нормально, что ее желудок урчал и протестовал от голода!

Он, сидящий в карете, глубоко посмотрел на нее, затем отвел взгляд и внезапно сказал: — Протяни руку.

— Что? — Она непонимающе распахнула глаза, глядя на него.

— Я сказал, протяни руку, — нетерпеливо повторил он.

Ма Ланьмэй послушно медленно протянула руку, но про себя ворчала.

Зачем ему ее рука? Он что, собирается гадать по руке? Мысли этого господина становились все более непостижимыми.

Пока она все еще тихонько ворчала, в ее ладонь опустился предмет, завернутый в черный расшитый золотом платок.

Она опешила и подсознательно подняла голову, спрашивая: — Господин, это что?

Он не ответил, лишь закрыл глаза и равнодушно сказал: — То, что внутри, для тебя.

— Для меня? — Хотя ей было странно, она все же медленно развернула черный платок и увидела, что в ее ладони лежит османтусовое пирожное янтарно-желтого цвета.

Она мгновенно оцепенела, тупо глядя на пирожное в форме пятилепесткового цветка османтуса в своей ладони, и на мгновение забыла, как реагировать.

— Вы… — Что это значит?

— Ты простояла на банкете большую часть дня, не съев ни крошки, должно быть, проголодалась. Съешь пирожное с османтусом, чтобы утолить голод, а когда вернемся, я велю управляющему Цинь найти повариху, чтобы она приготовила тебе еду, — сказал он спокойным тоном, не открывая глаз, но эти слова мгновенно вызвали волну трогательных чувств в сердце Ма Ланьмэй.

Значит, это пирожное с османтусом он специально взял с банкета, заметив, что она голодна? Она молча опустила голову, невольно слегка улыбнулась, глядя на пирожное, которое было бережно вынесено в черном платке и выглядело совершенно неповрежденным.

Этот мужчина, с виду холодный и бесчувственный, но его случайные поступки всегда необъяснимо трогали сердце и согревали душу!

— Тогда я благодарю господина, — тихо поблагодарила она, осторожно держа пирожное с османтусом, а затем стала есть его маленькими кусочками.

Сладость словно превратилась в нити тепла, проникая в самое сердце… Возможно, именно такой его характер заставлял ее, несмотря на гнев и ненависть к нему, невольно заботиться о нем.

Именно поэтому она не хотела, чтобы с таким добрым человеком, который скрывает свою искренность за холодным выражением лица, произошло что-то плохое.

Она лишь надеялась, что ее опасения по поводу мести Третьего принца никогда не сбудутся!

Но ее желание так и не исполнилось.

— Сюда! Хуанфу Шан, обласканный императорской милостью и пожалованный титулом императорского купца, не проявил верности стране, а воспользовался торговыми связями, чтобы тайно вступить в сговор с вражеской Даши! По приказу Его Величества обыскать поместье и схватить этого бесстыдного предателя! — Через несколько дней после банкета по любованию камнями поместье Хуанфу было окружено Императорской гвардией. Обвинение заключалось в том, что Хуанфу Шан подозревался в сговоре с врагом и предательстве страны, используя торговлю для тайной продажи оружия вражеской Даши.

Управляющий Цинь, хорошо знавший характер своего господина, конечно же, не поверил этому и немедленно вступил в спор с офицером, прибывшим с указом.

— Как это возможно? Наш господин всегда был честным и преданным человеком, как он мог совершить такое? Не смейте болтать, если у вас нет доказательств!

— В любом случае, мы получили императорский указ обыскать поместье и схватить Хуанфу Шана, этого предателя! Если у вас есть что сказать, скажите это Его Величеству! С этого момента никто в поместье не имеет права входить или выходить, пока этот мятежник Хуанфу Шан не будет схвачен! Сюда, обыскать! — Затем последовала серия обысков, что вызвало панику среди жителей поместья, которые пытались сбежать и позвать на помощь, но были заперты солдатами внутри.

Ма Ланьмэй, которую управляющий Цинь случайно оставил наводить порядок в библиотеке и которая не поехала с Хуанфу Шаном по делам, заметив неладное, поспешно воспользовалась суматохой и побежала на задний двор кухни, откуда сбежала через случайно обнаруженную собачью лазейку.

По пути из поместья Хуанфу Ма Ланьмэй, похлопывая себя по груди, облегченно вздыхала, но в то же время ругала Хуанфу Шана, этого упрямого мужчину.

— Фух, хорошо, хорошо, что я быстро убежала и меня не заметили. Я же говорила ему, что с его упрямым и неуступчивым характером он рано или поздно навлечет на себя неприятности. А он не верил. Теперь вот, месть Третьего принца действительно пришла. Интересно, как он там сейчас?

По пути обратно в деревню, где жила семья Ма, она невольно забеспокоилась о его нынешнем положении.

Но эта мысль промелькнула в ее голове лишь на мгновение, а затем она отмахнулась от нее.

— Зачем я об этом думаю? Я только что сбежала, и теперь мне нужно как можно скорее вернуться домой и больше не вмешиваться в эти дела. Что касается его безопасности… какое мне до этого дело? В конце концов, я уже предупреждала его, а он сам не послушал.

К тому же, она была всего лишь слабой женщиной, которая не могла даже курицу связать. В этом незнакомом мире ей нужно было в первую очередь заботиться о собственной безопасности, а остальное… она не могла контролировать, да и не могла.

Внезапно, на неровной каменистой дороге, ее внимание привлек блестящий предмет, освещенный солнцем.

— О? Это… — Нефритовый кулон? Она невольно остановилась, и хотя в душе сомневалась, все же медленно подошла к нефритовому кулону, тихо лежащему на каменистой дороге, запятнанному кровью.

— Это… нефритовый кулон с цилинем?! — Ма Ланьмэй узнала личный нефритовый кулон Хуанфу Шана. Этим утром она сама прикрепила его к его поясу, когда он выходил из дома. Неужели… он где-то поблизости?

— Хуанфу Шан, Хуанфу Шан, — ее сердце сжалось. Она крепко сжала нефритовый кулон и тихо позвала, осматриваясь по сторонам.

Пройдя немного вперед, она увидела на земле следы крови, которые вели по каменистой дороге и исчезали в зарослях кустов и деревьев.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение