Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Пока вас не было, Третий принц вдруг прислал приглашение, желая пригласить вас через три дня вечером в Сад Цинъянь на устроенный им банкет по любованию камнями. Он даже указал, что вы — главный гость на этом банкете, и вы должны обязательно присутствовать. Что же нам делать? — Управляющий Цинь передал ему полученное сегодня приглашение, его лицо выражало беспокойство, словно приглашение было горячей картофелиной, которую нельзя ни бросить, ни удержать.
— Приглашение от Третьего принца? — Хуанфу Шан бегло взглянул на приглашение в своей руке, затем вошел в главный зал, откинул полы халата и сел на главное место. Только тогда он неторопливо развернул красное приглашение с золотым тиснением, чтобы внимательно его рассмотреть.
Спустя долгое время послышался его холодный смешок: — Хех, Шэн Цинчун в хорошем настроении. Получив редкий и красивый камень с горы Тяньшань, он не терпится устроить банкет, чтобы похвастаться им.
— Господин, я думаю, нам стоит попытаться отказаться от этого банкета по любованию камнями. Третий принц всегда был в плохих отношениях со Вторым принцем, и он всегда считал нас, тех, кто дружит со Вторым принцем, бельмом на глазу и занозой в боку. Если господин пойдет... — Управляющий Цинь осмелился подумать вторую половину предложения только про себя, но никак не решился произнести ее вслух, боясь обидеть своего господина.
— Не вмешивайся в это, у меня есть свой план, — Хуанфу Шан закрыл приглашение, отложил его в сторону, а затем приказал: — Лично подготовь для меня поздравительный подарок. Я возьму его с собой, когда пойду на банкет в тот день. Заодно передай ответ Третьему принцу, что, благодаря его милости, я, Хуанфу Шан, обязательно прибуду на банкет вовремя.
— Есть, — Видя, что господин принял окончательное решение, Управляющий Цинь мог лишь вздохнуть и уйти.
После его ухода Хуанфу Шан невольно заметил странное выражение лица Ма Ланьмэй, которая с момента входа в зал тихо стояла в стороне, как украшение. Ее маленький рот то открывался, то закрывался, словно она хотела что-то сказать. Он опустил глаза, медленно погладил край фарфоровой чаши на столе рядом и заговорил: — Если есть что сказать, говори прямо. Не нужно так мямлить и колебаться.
— Это раздражает.
— Ну, раз господин велел рабыне говорить, то рабыня осмелится высказаться прямо, — получив его разрешение, Ма Ланьмэй смело выразила свое мнение и свои сомнения: — Хотя рабыня недолго находится рядом с господином, но за эти дни, следуя за вами повсюду, я многому научилась и немного знаю о распрях между нашим поместьем и принцами. Господин ведь тоже знает, что этот банкет по любованию камнями, устроенный Третьим принцем, наверняка не сулит ничего хорошего. Почему же господин все равно настаивает на том, чтобы пойти на этот банкет?
— Хотя я и попала в династию, которой не было в истории, но, оказавшись в поместье Хуанфу, я узнала кое-что о текущих событиях. Империя Дашэн сейчас находится в состоянии нестабильности из-за борьбы за трон между фракциями Второго и Третьего принцев. Особенно Третий принц, Шэн Цинчун, простой народ считает его коварным, злобным и безжалостным человеком, который не остановится ни перед чем для достижения своих целей. А Хуанфу Шан — всего лишь купец, пусть даже и назначенный двором императорский купец. Хорошо ли ему так вмешиваться в борьбу между принцами?
— Раз он так искренне прислал приглашение, почему бы не пойти? — Хуанфу Шан поднял фарфоровую чашу, поднес ее к губам и сделал легкий глоток, отвечая: — Раз он осмелился прислать мне приглашение, это значит, что он тщательно подготовил этот банкет по любованию камнями и твердо решил, что я должен присутствовать. Какие у меня есть причины отказываться?
— Лучше уж сразу открыто и без колебаний согласиться на банкет, чтобы Третий принц не стал использовать другие тайные уловки за моей спиной.
— Даже если господин знает, что этот банкет может быть чрезвычайно опасным «Пиром в Хунмэнь», вы все равно пойдете? — Услышав его ответ, Ма Ланьмэй невольно слегка нахмурила брови, нерешительно прикусила нижнюю губу и попыталась убедить его: — Рабыня считает, что господину стоит еще раз подумать. Сколько людей в этом мире, слишком высокого мнения о себе, в итоге трагически попадают в ловушки, расставленные врагами.
— Хотя он и бывает порой невыносим, ей все же не хотелось видеть, как он попадает в чужую ловушку.
Услышав это, Хуанфу Шан лишь равнодушно взглянул на нее, затем отложил фарфоровую чашу и махнул ей рукой.
— Об этом больше не нужно говорить. Мое решение принято, и так тому и быть. В тот день я обязательно прибуду на встречу. Если у тебя нет других дел, оставь учетные книги и можешь идти.
— Есть, рабыня откланивается, — Видя, что ее попытка убедить его провалилась, Ма Ланьмэй могла лишь беспомощно оставить учетные книги и, поклонившись, выйти из главного зала.
Нужно было знать, что она уговаривала его исключительно из добрых побуждений, но он упорствовал и не желал принимать ее слова.
Ладно, в любом случае, она уже по-доброму уговаривала его, а если он не слушает, то она ничего не может поделать, ведь сейчас она всего лишь маленькая служанка, чье слово ничего не значит.
Оставалось только надеяться, что этот банкет по любованию камнями, устроенный Третьим принцем, окажется обычным пиром, а не каким-то полным опасностей «Пиром в Хунмэнь»!
Время пролетело быстро, и вот уже наступил третий день.
В этот день Хуанфу Шан взял ее, свою личную служанку, и сел в карету, готовясь отправиться вместе с ней на банкет по любованию камнями, устроенный Третьим принцем в Императорском саду Цинъянь.
Он по-прежнему был в своем элегантном черном халате, расшитом золотом. Поскольку к ночи стало холоднее, он накинул тонкий плащ, что делало его лицо, словно выточенное ножом, еще более мужественным.
После того как они передали приглашение и были проведены слугами Третьего принца в банкетный зал, они увидели, что в зале царило оживление: бокалы звенели, музыка играла. На высокой сцене танцовщицы в дворцовых нарядах, покрытые легкой вуалью, босиком легко пели и танцевали. В золотом и великолепном банкетном зале не умолкали веселые голоса и смех. Среди всех, красивый мужчина в нефритовой короне и серебряном халате, окруженный толпой и сидящий на почетном месте, был центром всеобщего внимания и лести.
— Ха-ха, посмотрите, кто это! — Увидев прибытие Хуанфу Шана, Шэн Цинчун внезапно оттолкнул окружавших его людей, встал, держа в руке чашу с вином, и с улыбкой направился к нему: — Наш знаменитый императорский купец Империи Дашэн, Хуанфу Шан, я наконец-то дождался вас.
Позади него следовал мужчина с мрачным лицом в церемониальном одеянии, который недоброжелательно смотрел на них, идущих вместе с ним.
— Третий принц, Четвертый принц, — Хуанфу Шан, строго соблюдая различие между подданным и правителем, почтительно поклонился и сложил руки в приветствии: — Сегодняшнее приглашение от двух принцев — большая честь для Хуанфу Шана. Я приготовил скромный подарок, прошу двух принцев принять его.
Сказав это, он повернулся и слегка кивнул Ма Ланьмэй, которая следовала за ним, приказав ей преподнести подарок.
Получив указание, Ма Ланьмэй поспешно опустилась на колени и, подняв подарок над головой, преподнесла его двум мужчинам.
Это была статуэтка лежащего Будды, вырезанная из белого нефрита, символизирующая мир и удачу. Хотя она не была выдающейся, но и придраться к ней было нечего.
Четвертый принц Шэн Цзыцзюнь, взглянув на подарок, помрачнел, словно был крайне недоволен тем, что ему преподнесли такой обыденный и ничем не примечательный дар.
Словно предвидя, что его младший брат вот-вот вспылит, Шэн Цинчун незаметно потянул его за руку, а сам, с мягкой и дружелюбной улыбкой на лице, приказал слугам забрать подарок.
— Ха-ха, к чему такая скромность? Вы — наш почетный гость на сегодняшнем банкете по любованию камнями. Даже если бы вы принесли обычный камень, я был бы рад. Идите же, скорее, занимайте свои места, давайте выпьем как следует, — И все, следуя его словам, расселись по местам. Ма Ланьмэй следовала за Хуанфу Шаном, выполняя обязанности служанки, наливая ему вино и подавая блюда.
После трех кругов вина Шэн Цинчун, то ли случайно, то ли намеренно, вдруг начал расспрашивать его о делах на юге.
— Я слышал, брат Хуанфу, вы в последнее время часто бываете на юге. Не могли бы вы развеять мои сомнения относительно причины этого? — Хотя он произнес эти слова с улыбкой, в его опущенных глазах мелькал опасный, пронзительный блеск.
Хуанфу Шан, словно не замечая его пронзительного взгляда, скрытого за улыбкой, поднял чашу с вином, сделал легкий глоток, а затем медленно произнес: — Я просто присмотрел один рудник на юге и намерен бороться за тендер. Поэтому в последнее время я чаще бываю на юге. Третьему принцу не стоит беспокоиться.
— Так ли это? — На этот раз Шэн Цзыцзюнь не выдержал. Он холодно хмыкнул и резко спросил: — Причина действительно так проста, как вы говорите?
— Да, все так просто, — Хуанфу Шан взглянул на него, приказал Ма Ланьмэй, стоявшей позади, наполнить его чашу вином, затем поднял чашу и обратился к ним: — Возможно, мои подчиненные на юге слишком шумели, борясь за этот рудник, и потревожили Третьего и Четвертого принцев. Здесь я приношу свои извинения обоим принцам.
Затем он выпил чашу вина в знак уважения к Шэн Цинчуну и Шэн Цзыцзюню.
Все его ответы и манеры были безупречны.
Несмотря на то, что он уже извинился, Шэн Цзыцзюнь не собирался так легко его отпускать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|