Глава 12. Всё ложь

— Мой старпом был атакован каким-то существом и сейчас без сознания. Его состояние критическое. То, что он вообще жив после таких ран — настоящее чудо. Я не уверен, что он очнётся.

Чарльз закрыл ручку, сунул её в карман и устало вздохнул. Он рассеянно листал свой дневник, но, наткнувшись на одну из страниц, замер, его дыхание участилось. Внезапно он пожалел, что увидел эту запись.

Чарльз захлопнул дневник и нервно покачал головой, усмехнувшись.

— Что-то развеселило тебя? — спросила Анна.

Чарльз посмотрел на неё, подошёл к Бинту, забрал у него из руки чёрный клинок и жестом пригласил Анну выйти из рубки.

— Разве мы не должны держаться вместе ради безопасности? Зачем ты меня позвал? — спросила Анна, выйдя за дверь.

Чарльз взял её лицо в ладони и нежно поцеловал. Анна удивлённо распахнула глаза.

Когда Чарльз отстранился, Анна, слегка покраснев, легонько ударила его в грудь. — Что это на тебя нашло?

— Джиаджиа, мы с тобой знакомы с детства. Все эти годы ты любила только меня?

Чарльз прислонился спиной к борту, его лицо оставалось бесстрастным.

— Что за глупости? Конечно! Я влюбилась в тебя ещё в детском саду, когда ты дал мне свою лопатку в песочнице, — Анна прижалась к нему.

Чарльз обнял её и посмотрел в темноту. — Джиаджиа, ты такая идеальная жена: красивая, утончённая, верная.

Анна улыбнулась и обвила руками его шею. — Мне нравятся эти банальные признания. Продолжай, говори ещё.

— Ты помнишь, какие марки помады у тебя были?

— Зачем тебе это? Столько времени прошло, как я могу помнить?

— Да, конечно, ты не помнишь. Потому что я настоящий мужчина, и я в этом не разбираюсь.

Уголки губ Чарльза дёрнулись, и вдруг из его глаз хлынули слёзы. Он выхватил револьвер и направил его на живот Анны.

— Гао Чжимин, ты что делаешь? — на лице Анны появилось недовольство.

— Ты даже моё настоящее имя знаешь! Почему же ты ненастоящая?! Почему?! — с искажённым лицом Чарльз нажал на курок.

— Бах-бах-бах!! — Отдача от выстрелов отбросила Анну назад. Тёмно-зелёная кровь брызнула во все стороны.

Глаза женщины широко раскрылись от ужаса и недоверия.

Анна медленно опустила голову. Увидев, как из её живота выползают щупальца, она в отчаянии схватилась за волосы, не в силах принять происходящее.

— Что это? Почему у меня в животе эта тварь? Гао Чжимин, помоги мне!

Её прекрасное лицо исказилось, словно тающая свеча. На палубе «Крысы» появилось чудовище — извивающаяся масса плоти с желтовато-зелёной слизью.

Оно было таким же, как и твари на острове: уродливое, ужасное, с семью-восемью щупальцами, которые беспорядочно хлестали по палубе, словно щупальца гигантского осьминога.

Глядя на монстра, Чарльз со слезами на глазах поднял дрожащую руку с револьвером. Ложь… всё, что он помнил об Анне, было ложью.

В следующее мгновение чудовище с рёвом бросилось на Чарльза, распахнув свою ужасную пасть.

Чарльз перекатился по палубе, уклоняясь от атаки. В его глазах появилась решимость. Он ловко перезарядил револьвер.

— Бах-бах-бах!! — На теле монстра расцветали зелёные кровавые пятна, но эти раны не могли его остановить. Со свистом щупальце, покрытое тонкими, как волоски, отростками, ударило Чарльза по руке, отбросив его в сторону.

— Почему?! — стиснув зубы, Чарльз выхватил чёрный клинок и одним ударом отсёк щупальце, которое забилось на палубе.

Чудовище с рёвом отступило, и Чарльз бросился на него с клинком в руке.

Когда они достигли носа корабля, тонкие чёрные отростки на щупальцах монстра распустились, словно рыболовная сеть, и опутали Чарльза.

Щупальца сжимались всё сильнее. Чарльз слышал, как трещат его кости.

— Хрусь… — сломалось ребро, потом ещё одно… Резкая боль заставила Чарльза застонать.

В этот критический момент стекло рубки разбилось, и пуля попала в жёлтый глаз монстра. Глазное яблоко лопнуло, как арбуз.

С криком чудовище отпустило Чарльза и бросилось к борту.

Загремели выстрелы. Из машинного отделения выбежали остальные члены экипажа с оружием в руках.

Как бы ни было сильно чудовище, оно было всего лишь плотью. Под градом пуль его тело превратилось в кровавое месиво.

Когда стрельба прекратилась, монстр лежал в луже собственной зловонной крови, слабо дёргая щупальцами.

Чарльз, держась за ноющий бок, подошёл к нему.

Когда он поднял револьвер, целясь в пасть твари, плоть на её передней части собралась, образовав лицо Анны.

Анна горько улыбнулась, и по её щекам потекли тёмно-зелёные слёзы. — Гао Чжимин, прости… я… я не знала, что я ненастоящая…

Эти слова, словно кинжал, вонзились в сердце Чарльза. На его лице появилось выражение боли. Он предпочёл бы, чтобы монстр проклинал его.

Остальные члены экипажа подошли и молча встали за Чарльзом.

— Я не могу им управлять. Я всего лишь приманка. Оно тянуло время… Стреляй ниже глаза, там его уязвимое место.

Глядя на лицо той, с кем он делил свою жизнь, Чарльз чувствовал, что револьвер весит целую тонну.

— Гао Чжимин! Быстрее!! Оно быстро регенерирует!

Видя, что Чарльз не стреляет, Анна повернулась к Дипу. — Малыш, сделай это ты.

Дип колебался, но Чарльз, стиснув зубы, поднял револьвер и нажал на курок.

— Бах-бах-бах-бах-бах-бах!! — Пули попали в Анну, и на её лице появилась печальная улыбка. — Спасибо… Я… я правда хотела вернуться домой вместе с тобой…

Её лицо начало таять и сливаться с неподвижным телом монстра.

— Ха… ха… ха-ха-ха!! — Чарльз вдруг безумно рассмеялся. Он подбежал к трупу монстра, схватил его и с силой выбросил за борт.

— Не пытайтесь меня обмануть!! Я больше не попадусь! Вы, монстры, крадущие воспоминания! Всё это обман!! Всё ложь! Ложь!!

Джеймс с беспокойством посмотрел на Чарльза. — Капитан, вы в порядке?

— В порядке! Ха-ха-ха! Конечно, в порядке! Опасность миновала, монстр мёртв! Это же отличная новость! Кок! Приготовь что-нибудь вкусное, нужно отпраздновать! Дип, прикажи матросам убрать здесь всё. Я займусь штурвалом!

Весь оставшийся день экипаж «Крысы» старался не беспокоить капитана.

Чарльз вёл себя как обычно: управлял кораблём, ел, но его движения и манера поведения были другими — он был слишком оживлён.

После ужина Чарльз отправился в свою каюту. Он не стал включать свет. С горькой усмешкой он достал из нижнего ящика бутылку и, сев на кровать, начал пить.

— Анна, зачем ты ела людей?..

— Если бы ты не трогала мой экипаж, я бы мог сделать вид, что ничего не знаю…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение