Глава 7. Нечто незаметное

«11 января 435 года.

Мы наконец-то прибыли. Слава Всемогущему! Как только мы вернём священный артефакт, я смогу пройти обряд посвящения и стать истинным слугой Святого Владыки!»

Это была последняя запись в дневнике. Судя по обращению, капитан был последователем Фотена. Нетрудно догадаться, что секта посылала сюда своих людей ещё до того, как наняла Чарльза.

Чарльз отправил команду осмотреть другие корабли. Ситуация везде была похожей: в судовых журналах капитаны описывали свои последние минуты, полные надежд и предвкушения.

Пока Чарльз пытался понять причину произошедшего, худой кок Фрей протянул ему очередной дневник.

— Капитан, взгляните на это. Здесь что-то не так.

Чарльз взял дневник и открыл его. Зрачки его мгновенно сузились. Страницы кремового цвета были исписаны беспорядочными словами.

«Осторожно! Не ходите на остров! Свои!! Они не люди!! Они хотят съесть нас! Я не хочу! Я хочу вернуться на корабль! Безопасность! Корабль!»

Хаотично расположенные фразы, лишённые логики, свидетельствовали о том, что автор потерял рассудок. У всех, кто читал эти строки, по спине пробежал холодок. Что же пережил этот капитан?

Дип с трудом сглотнул, оглядываясь на своих товарищей. В дневнике говорилось, что опасность исходит от своих. Неужели среди них скрывается чудовище?

Чарльз, заметив его страх, стукнул Дипа дневником по голове.

— Не выдумывай. Мы ещё даже не высадились на остров.

— Капитан, а мы всё-таки пойдём туда? — неуверенно спросил Дип.

— Конечно, пойдём, — твёрдо ответил Чарльз. Что бы ни таил в себе этот остров, ничто не могло остановить его на пути домой. Даже если придётся умереть, он умрёт в дороге.

«Крыса» медленно подошла к песчаному берегу. Ржавый якорь с плеском упал в воду, чёрный дым из трубы рассеялся.

Спустили деревянную шлюпку, и вся команда направилась к острову.

По мере приближения к мрачному берегу Чарльз открыл деревянный ящик и раздал кремнёвые ружья и револьверы. На дне ящика лежали связки динамита.

Готовясь к этой миссии, он как следует закупился.

Оружие в руках придало команде уверенности.

Семь крепких мужчин, вооружённых до зубов, спрыгнули со шлюпки и, пройдя по песку, направились к лесу.

Лесом это можно было назвать с натяжкой. Ни одного зелёного листочка. Искривлённые ветви словно покрывал толстый слой ржавчины. Стволы деревьев напоминали поражённые опухолью тела: где-то вздувались огромными наростами, где-то проваливались глубокими впадинами.

Создавалось впечатление, что идёшь внутри какого-то гигантского организма.

Члены команды знали, что их цель — золотая статуя Фотена. В свете факелов они высматривали всё, что блестит, но пока безрезультатно.

Вскоре на земле показались следы. Их появление немного успокоило команду: кто-то уже проходил здесь, значит, путь относительно безопасен.

Возможно, они не ошиблись. Прошло почти два часа, но ничего необычного не случилось.

Когда они собрали хворост и развели костёр, напряжение немного спало.

Поджаривая на огне хлеб, матросы гадали, что случилось с пропавшими людьми.

— Может, их съело какое-то чудовище? Как те, что водятся в море?

— Не думаю. На некоторых кораблях были сектанты Фотена. А ты же знаешь, морские твари редко на них нападают. Скорее всего, опасность на самом острове.

Чарльз не участвовал в разговоре, внимательно осматривая окрестности. Этот странный лес был слишком тихим. Кроме их собственных голосов, не было слышно ни звука, даже стрекотания насекомых или пения птиц.

Полное отсутствие опасностей на острове казалось очень странным. Чарльз читал много записей капитанов-исследователей, и ни один остров в Подземном море не был безопасным.

Все острова, на которых сейчас жили люди, были заселены только после того, как с них удалось устранить все угрозы.

Например, Коралловые острова. Когда люди впервые высадились там, оказалось, что острова — живые. Флотилия из двадцати исследовательских судов вступила в бой с гигантским кораллом. Говорят, погибло много людей, прежде чем удалось уничтожить это чудовище.

— Хватит болтать. Поели — и вперёд. Чем дольше мы здесь задержимся, тем опаснее.

Матросы послушно замолчали и быстро доели свой хлеб. Немного передохнув, команда продолжила путь.

— Капитан, правда, что когда мы вернёмся, нам дадут большой корабль? — тихо спросил Дип, подходя ближе.

— Да.

— Отлично! Тогда я смогу, как и другие боцманы на больших кораблях, командовать десятком матросов. А не как сейчас — ни одного подчинённого.

Чарльз, взглянув на воодушевлённого юношу, улыбнулся. Хорошо быть молодым: всегда веришь в лучшее.

Впрочем, по возвращении действительно стоило нанять команду. «Крыса», конечно, небольшая, но совсем без матросов — это никуда не годится.

Команда продолжала идти по тропе, которая, казалось, не имела конца.

Если бы не меняющиеся следы на земле, Чарльз решил бы, что они топчутся на месте.

Через три часа, когда ноги уже гудели от усталости, лес внезапно закончился. Перед ними появилось каменное строение, увитое коричневыми лианами.

Здание выглядело полуразрушенным. Непонятно было, храм это или церковь. На месте, где должна была быть деревянная дверь, зияла чёрная дыра.

Чарльз, взяв Бинта за руку, серьёзно спросил:

— Эта вещь внутри?

Бинт неуверенно кивнул.

— Должно… быть… Я не… уверен… Простите… У меня плохая… память…

Так или иначе, Чарльз решил войти. Следы на земле вели прямо ко входу и не выглядели беспорядочными, значит, опасности пока не было.

Он повернулся к главному механику и коку.

— Пойдёмте. Мы вчетвером войдём и осмотримся.

Джеймс и Фрей кивнули и последовали за Чарльзом внутрь.

Свет факелов осветил внутреннее пространство. В отличие от разрушенного фасада, внутри было чисто и просторно. На гладком красном полу не было ни пылинки. Но то, что находилось на стенах, заставило вошедших похолодеть.

Стены были покрыты странными барельефами, изображавшими невообразимых, уродливых существ, переплетённых друг с другом.

Они напоминали гибриды морских звёзд и осьминогов, в центре их тел был вставлен глаз.

Судя по позам, они поклонялись какому-то божеству.

Однако эти жуткие барельефы не привлекли особого внимания. Все взгляды были прикованы к золотой статуе в центре зала. Это была статуя Фотена — странного человекоподобного существа, покрытого щупальцами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение