Часть четвертая. Небесная опасность

— На самом деле, госпожа Гуйжу права. Я действительно написал отцу, но даже самый быстрый гонец не смог бы так быстро добраться до столицы, — с улыбкой сказал Чжу Чаньцзи. — К тому же, дела в столице обстоят гораздо сложнее. Мой дядя, Ханьский князь, второй человек в империи. У нас пока нет доказательств его вины, и отец не станет действовать против своего брата без веских оснований.

Он не только ответил на вопрос Гуйжу, но и использовал ее слова «отец-император», сгладив неловкость. Гуйжу благодарно кивнула ему.

Улыбка девушки была прекрасна, словно восходящая луна. Сердце Чжу Чаньцзи затрепетало. Он улыбнулся в ответ и продолжил: — Мой отец — добрый и милосердный человек. Он не станет наказывать своего брата без причины.

— Ваше Величество очень добр, — вздохнул Дай Е. — Но Ханьский князь — волк в овечьей шкуре. Он давно замышляет мятеж. Он честолюбив и талантлив, и, если он решится действовать, последствия могут быть ужасны. Боюсь, в столице грядут большие перемены.

— Я всегда путешествовал в окружении охраны, — сказал Чжу Чаньцзи, кивая. — Этот путь, хоть и труден, но полезен. Я могу увидеть жизнь простых людей и узнать об их проблемах.

Услышав слова «проблемы простых людей», Сяо Ци посмотрел на принца. Казалось, суровое лицо Чжу Чаньцзи на мгновение смягчилось.

Помимо Божественных Механизмов Пяти Стихий и двух даосов из Удан, принца сопровождали заместитель командира Пан Тун и восемь отборных воинов. Семнадцать человек молча скакали вперед. Звук колокольчиков на сбруе лошадей сливался с нарастающим чувством тревоги.

С наступлением ночи они добрались до ущелья Цзыцзинь. Дай Е, видя, что стемнело, а дорога впереди была неровной, приказал остановиться на отдых.

Развели большой костер. Все были голодны после долгого пути. Стражники достали из сумок вяленое мясо и другие припасы и расселись вокруг костра.

Гуйжу ела, когда почувствовала запах трав, смешанный с дымом. — Что это за запах? — спросила она, морщась.

— Пурпурная полынь, — ответил Е Хэнцю, бросая охапку травы в костер. — Отпугивает насекомых и очищает воздух.

Гуйжу нахмурилась. Запах был слишком сильным, и она отошла в сторону, подальше от дыма.

— В Удан одни неженки? — холодно спросил Е Хэнцю. Братья Е, телохранители принца, всегда были сдержанны, а Е Хэнцю казался особенно холодным и неприступным.

Гуйжу сердито посмотрела на него и хотела ответить, но Сяо Ци сказал: — Гуйжу не такая уж неженка. А вот ваш запах, мастер Е, может отпугнуть даже медведя.

— Господин Сяо, — сказал Е Хэнцю, отряхнув руки и медленно вставая. — Я много слышал о боевых искусствах Удан. На горе у нас не было времени, но сейчас, если вы не против, я хотел бы испытать ваши навыки.

— Извините, я ленив, — Сяо Ци улыбнулся и продолжил есть вяленое мясо.

— Вставай! — глаза Е Хэнцю сверкнули. — Должно быть, ты не знаешь, что в Железной Гвардии принято соревноваться.

— Правда? — Сяо Ци пожал плечами. — Но я не состою в Железной Гвардии.

— Е Хэнцю, — вздохнул Дун Ганфэн.

Дун Ганфэн, Сломанный Меч, был негласным лидером Божественных Механизмов Пяти Стихий. Е Хэнцю улыбнулся ему. — Не волнуйтесь, командир Дун. Я буду осторожен.

— В Уданском стиле нет места осторожности, — сказал Сяо Ци, продолжая жевать мясо. — Каждый удар может стать смертельным.

— Ты боишься? — усмехнулся Е Хэнцю. — Если боишься, иди охранять лагерь.

— Я с вами, — сказала Гуйжу, вставая. Она холодно посмотрела на Е Хэнцю. — Я давно хотела испытать мастерство Видящего Осень в Одном Листе.

— Гуйжу, лучше я, — сказал Сяо Ци, вставая.

— Молчи! — Гуйжу не обернулась. — Мне нравится это правило Железной Гвардии. Сначала я разберусь с Е Хэнцю, а потом с тобой. Тебя называют гением Удан, но это только потому, что я тебя жалела.

Все рассмеялись, даже Чжу Чаньцзи улыбнулся. Е Хэнцю выглядел озадаченным.

— Ты боишься? — спросила Гуйжу, глядя на Е Хэнцю тем же тоном, что и он сам. — Тогда можешь идти охранять лагерь.

Лицо Е Хэнцю помрачнело. Он резко вытащил меч и воткнул его в землю. Меч вошел в землю по самую рукоять. Гуйжу усмехнулась и, взмахнув рукой, тоже воткнула свой меч в землю.

Е Хэнцю вздрогнул. «Какая скорость! Не ожидал такой силы от хрупкой девушки» — подумал он.

Они стояли друг напротив друга на расстоянии двух чжанов (примерно 6 метров), держа в руках ножны.

Внезапно Е Хэнцю почувствовал холодок. Эта девушка, ученица Вечного Ичэня, была спокойна, словно гора. Несмотря на молодость, она излучала силу.

Костер потрескивал, дым поднимался вверх, вокруг блестели глаза. Девушка напротив была неподвижна, словно водная гладь. По лбу Е Хэнцю скатилась капля пота. — Она действительно многому научилась у настоятеля, — сказал Сяо Ци. — Скрывает свою силу. Впечатляет.

Глаза Гуйжу сверкнули. Она взмахнула ножнами, целясь в шею Е Хэнцю. Взгляд Е Хэнцю стал острым, как лезвие. Он парировал удар. Его техника «Осенний Меч Печали» была мощной и стремительной.

Когда ножны почти соприкоснулись, появилась третья фигура. Две вспышки холодного света метнулись к сражающимся. Ледяная энергия была направлена им в лица. Даже Е Хэнцю, привыкший рисковать, отшатнулся.

Внезапно вспышки света замерцали и, словно паутина, опустились на ножны. Раздался звон металла. Оба меча вернулись в ножны, а Е Хэнцю и Гуйжу отступили в стороны.

— «Знай гармонию каждый день», — с улыбкой сказал Сяо Ци, останавливаясь между ними. — Закончим на этом. Мир и согласие — залог процветания.

Его движения были простыми, но точными и своевременными. Он мастерски развел противников.

— Восхищаюсь, — сказал Е Хэнцю, глядя на Сяо Ци. Даже Видящий Осень в Одном Листе не смог бы так легко вложить два меча в ножны одним движением.

— Хитрость! — усмехнулась Гуйжу. — Гений Удан, теперь я хочу сразиться с тобой.

— Не смею, младшая сестра, — ответил Сяо Ци. — Твое мастерство превосходит мое. Я признаю поражение.

— Отлично! — Чжу Чаньцзи с улыбкой встал. — У каждого из вас есть свои таланты. Я найду им применение.

После этих слов принца Гуйжу не стала настаивать на поединке и лишь сердито посмотрела на Сяо Ци. Все снова сели вокруг костра. — Молодец, — сказал Дун Ганфэн, хлопая Сяо Ци по плечу. — Отличная техника!

Все знали, что похвала от Сломанного Меча дорогого стоит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Часть четвертая. Небесная опасность

Настройки


Сообщение