— Вы оба рисковали жизнью, защищая принца, — сказал Юй Уя. — Как я мог бросить вас?
На лице Вороны было написано: «Если не я, то кто?»
— Принц оставил тебя здесь, потому что ты слабый воин и не смог бы ему помочь, — усмехнулась Гуйжу. — Ты должен был дождаться нас. Если бы мы погибли, ты бы похоронил нас. А если бы выжили, ты бы показал нам дорогу. Так?
— Госпожа Гуйжу, вы несправедливы ко мне… — Юй Уя хотел возразить.
— Гуйжу, ты не права, — вздохнул Сяо Ци. — Если бы мы погибли, разве Ворона просто похоронил бы нас? — Юй Уя обрадовался, услышав эти слова, и закивал. Но Сяо Ци продолжил: — Если бы он увидел опасность, то давно бы улетел.
Сяо Ци оглянулся. Бай Фаня нигде не было видно. Он посмотрел на небо. Луна скрылась за тучами, и Звезда императора почти исчезла.
Глава 5. Закат Пурпурной Звезды
Во Дворце Цуйвэй, одном из девяти дворцов Запретного города, мерцали фиолетовые светильники, отбрасывая причудливые тени.
— Ваше Величество, успокойтесь. Разве вы не заметили, что с тех пор, как вы начали принимать это снадобье, вы стали гораздо сильнее? Я едва выдерживаю ваши ласки… — нежный смех наложницы Ли смешался с ее томными вздохами.
Ее смех был сладостным и волнующим, и Хунси почувствовал прилив желания. Двадцать лет он был наследным принцем. С первого дня своего назначения он жил в страхе и ожидании, терпя постоянные унижения. И только после смерти своего отца, императора Юнлэ, во время его пятого похода против татар в долине Юйму, Чжу Гаочи наконец взошел на престол.
Освободившись от власти отца, Хунси начал искать радости жизни. Но счастье было недолгим. Через несколько месяцев он понял, что его силы на исходе. Даже самые прекрасные наложницы не могли пробудить в нем былой пыл.
К счастью, заботливая наложница Ли достала для него чудодейственное снадобье с Запада — «Пилюлю Львиного Ветра». Придворные лекари осмотрели пилюли и не нашли в них ничего опасного. Наоборот, они обладали удивительным тонизирующим эффектом.
Сегодня Хунси принял сразу две пилюли, и эффект был потрясающим.
Шелковые занавеси колыхались, вздохи наложницы Ли превратились в протяжные стоны. Она была счастлива. Похоже, с помощью «волшебных пилюль» евнуха Юй она сможет навсегда привязать к себе императора. Говорят, что евнух Юй получает пилюли от загадочного торговца из западных стран. Нужно будет пригласить его во дворец и узнать секрет этого снадобья… Внезапно Хунси вскрикнул: — Мне плохо! В животе жжет! Воды!
Наложница Ли, услышав его странные стоны, испугалась. — Принесите императору чаю! — крикнула она. Служанки и евнухи, ожидавшие за дверью, бросились в спальню.
Еще минуту назад здесь царила атмосфера любви, а теперь все смешалось: люди бегали туда-сюда, слышались крики. — Воды! Холодной воды! У меня в животе все горит! — кричал Хунси.
— Евнух Юй! Зовите лекарей! — закричала наложница Ли, видя, как покраснело лицо императора.
К утру жар спал, но Хунси был очень слаб. Его перенесли во Дворец Циньань и уложили на кровать. Он лежал с закрытыми глазами, не в силах говорить.
Вдовствующая императрица Сюй и императрица Чжан, узнав о случившемся, примчались во дворец. Видя состояние императора, они были в отчаянии. Они приказали лекарям сделать все возможное.
Наложница Ли, хоть и была одета, все еще дрожала.
К счастью, никто не обращал на нее внимания. Министры и «Три друга зимней стужи» — Мо Ичэн и Луань Цинсун — уже были во дворце. У каждого были свои мысли, но все они изображали скорбь и тревогу.
Лекари суетились, не зная, что делать.
После сеанса иглоукалывания Хунси открыл глаза и слабо поднял руку. Сюй и Чжан склонились над ним. — Наследный… принц… — прошептал он.
— Ваше Величество, вы хотите вызвать принца в столицу? — спросила императрица Чжан.
— Осто… рожно… — Глаза Хунси вдруг расширились, он тяжело задышал, глухо застонал и затих.
Двадцать девятого мая первого года Хунси император Чжу Гаочи скончался во Дворце Циньань.
Во дворце раздались рыдания. Никто не ожидал, что император, которому было всего сорок семь лет и который правил меньше года, так внезапно умрет.
Императрица Чжан потеряла сознание от горя. Вдовствующая императрица Сюй, хоть и была убита горем, смогла взять себя в руки и спросила лекарей о причине смерти императора.
Лекари, дрожа, упали на колени. — Ваше Величество, май — зловещий месяц. В это время нужно беречь силы, особенно энергию почек. Но император… переутомился… Его сердце не выдержало… — сказал главный лекарь Чэнь. Он был опытным придворным и смог подобрать слова, которые намекали на чрезмерное увлечение императора женщинами, но не звучали слишком прямо.
— Да, май — опасный месяц, — подхватили другие лекари. — Император давно страдал от кашля…
В традиционной китайской медицине май считался неблагоприятным месяцем, и в народе существовало множество связанных с ним суеверий. Сейчас эти суеверия пришлись как нельзя кстати. Наложница Ли успокоилась. Цвет вернулся на ее бледное лицо. О «Пилюлях Львиного Ветра» знали только она и евнух Юй. Когда она просила лекарей осмотреть пилюли, она не стала рассказывать им о своих планах. Похоже, ей удалось скрыть свою причастность к смерти императора.
Вдовствующая императрица Сюй, оглушенная горем, без сил опустилась в кресло. Ей казалось, что земля уходит из-под ног, а небо рушится.
Она испытывала подобное чувство, когда умер ее муж, император Юнлэ. Тогда она была императрицей всего полгода. Юнлэ очень любил свою первую жену, тоже императрицу Сюй, дочь военачальника Сюй Да. Когда в одиннадцатом году Юнлэ императрица умерла в Нанкине, император больше десяти лет не назначал новую императрицу.
Первая императрица Сюй была ее двоюродной сестрой. Как бы она ни старалась, она не могла добиться такой же любви и внимания от императора. Наверное, это была ее судьба. Чжу Ди в конце концов сделал ее императрицей, но через три года он умер. И она стала вдовствующей императрицей.
И вот теперь, меньше чем через год, небо снова обрушилось на нее.
(Примечание автора: В реальной истории Чжу Ди после смерти своей жены, императрицы Сюй, больше не женился. Образ императрицы Сюй в этой книге — вымысел.)
— Ваше Величество, — раздался громкий голос, — хотя император и болел, но его состояние не вызывало опасений. Он был в расцвете сил. Его внезапная смерть кажется мне очень странной!
Вдовствующая императрица Сюй посмотрела на говорившего. Это был главный советник…
(Нет комментариев)
|
|
|
|