Дополнения (2) (Часть 2)

Сяо Ци заметил, что в тени у стены стоит оседланная лошадь, рядом — переметная сума и длинный меч. Учитель явно собирался в дорогу. — Учитель, зачем вам сейчас в столицу? Разве есть дело важнее, чем поручение принца?

— Есть. Долг зовет, и я не могу отказаться. Я должен ехать в столицу, — тяжело вздохнул Лю Цанъюнь. — Старейшины Удана — опытные мастера, но все они в преклонном возрасте. Настоятель ищет кого-то помоложе и проворнее.

Сяо Ци молча опустил голову.

Лю Цанъюнь посмотрел на своего ученика, в его глазах горела надежда. Он явно ценил Сяо Ци. — Это твой единственный шанс вернуться в школу Удан!

— Нет! — Сяо Ци покачал головой. — Я не вернусь. Я ни в чем не виноват. Если небеса отвернулись от меня, пусть так и будет!

Он поднял голову, глядя на багровый закат, и вдруг почувствовал себя бесконечно одиноким. Родители умерли, школа изгнала его, дядя лишил наследства, даже любимая Сиси исчезла без следа. Но разве он в чем-то виноват? Он остался один, и пусть так и будет. Зачем унижаться и пресмыкаться?

— Хорошо, хорошо! — Лю Цанъюнь, глядя на упрямый взгляд ученика, почти задыхался от гнева. — Я видел эту Сиси… Ты не знаешь, но у нее есть другое имя — Гу Синси! Она — Одинокая Звезда Хань, самая загадочная из Трех Демонов, убийц на службе у Ханьского князя!

Сяо Ци вздрогнул. — Учитель, что вы сказали?

— Я не должен был тебе этого говорить. Ляньцзицзы Дай Е, глава Божественных Механизмов Пяти Стихий и наставник принца — мой старый друг. Он командует Ветряными Шпионами, личной разведкой принца. Когда я увидел эту Сиси, я заподозрил неладное, ведь она явно владела боевыми искусствами. Я написал Дай Е, и он ответил, что в столице есть куртизанка, мастерски играющая на флейте и пипе, красавица, которая вполне может быть Гу Синси.

— Нет, это неправда! — Сяо Ци покачал головой. — Она немного знала боевые искусства, но это были просто оздоровительные упражнения…

— Она наверняка была здесь, чтобы убить принца, — холодно продолжил Лю Цанъюнь. — Император Хунси сразу после восшествия на престол приказал принцу отправиться на гору Удан для поклонения Чжэньву. Но государственные дела задержали принца почти на год. Сиси, должно быть, устала ждать и ушла. Теперь, когда принц действительно приехал, Одинокая Звезда Хань, главная убийца Ханьского князя, обязательно появится здесь!

Возлюбленная самого талантливого ученика Удана — убийца, посланная Ханьским князем, чтобы убить принца на горе Удан. Какой позор для школы!

— Нет, это невозможно… — прошептал Сяо Ци.

Лю Цанъюнь, не обращая на него внимания, направился к лошади.

— Учитель, я возвращаюсь на гору! — вдруг крикнул Сяо Ци.

Лю Цанъюнь вскочил на лошадь и холодно посмотрел на него. — Если она придет убить принца, пусть сначала убьет меня, — выкрикнул Сяо Ци.

— Ты пренебрег школой и семьей ради этой женщины… — В глазах Лю Цанъюня застыл лед. — Ты еще помнишь хоть что-то из того, чему я тебя учил?

— Сейчас начнется бой! — прошептал Чжан Уе, прячась за углом. Он увидел, как человек в синем сорвал ивовый прут, а Сяо Ци взял в руки флейту.

— Не может быть, Сяо Ци — просто бездельник, — пробормотала Цуй-мама. — Я ему не раз задавала трепку.

Лю Цанъюнь небрежно взмахнул ивовым прутом. Гибкий прут в его руке двигался, словно живая змея, его движения были плавными и мощными, словно горный ручей, превращающийся в бурную реку.

— Какая техника! — Чжан Уе почувствовал, как по его спине пробежал холодок.

Сяо Ци парировал удар флейтой. Его движения казались спонтанными, но были полны скрытой силы, словно облака, застилающие небо.

Когда флейта отклонила удар, сила ивового прута иссякла.

Чжан Уе вдруг почувствовал слабость и упал на землю. Он слишком напряженно следил за поединком, и его внутренняя энергия рассеялась.

Его товарищи подхватили его. Цуй-мама, открыв рот, смотрела на происходящее. Они не понимали всей сложности техники, но, видя, как рухнул «всемогущий» Чжан Уе, осознали, насколько сильными были эти два мастера.

— Через семь дней прибудет принц. Попробуй свою удачу. Может быть, настоятель все еще выберет тебя, — Лю Цанъюнь бросил прут, посмотрел на Цуй-маму и ее людей, достал слиток серебра и бросил его Сяо Ци. — Отдай эти пятьдесят лян хозяйке, чтобы она не ворчала. А Сюэ Яньэр… пусть пока поживет в женском монастыре Удан.

— Спасибо, учитель, — Сяо Ци взял серебро. — Учитель, зачем вы едете в столицу?

— К императору!

Бросив эти слова, Лю Цанъюнь пришпорил коня. Лошадь заржала и рванулась вперед. Лю Цанъюнь обернулся и холодно посмотрел на ученика. — Сяо Ци, ты помог сироте, в твоем сердце есть доброта. Но ты все еще высокомерен и самоуверен. Ты недостоин быть учеником Удана. Даже если настоятель выберет тебя, я больше не возьму тебя в ученики!

— Учитель… — Сяо Ци замер. Лю Цанъюнь пришпорил коня и скрылся в сумерках.

Десять дней спустя.

Солнце клонилось к закату, и вершины горы Удан окутались туманом, создавая живописный пейзаж. По горной дороге, украшенной флагами, двигалась длинная процессия даосов, чиновников и солдат. Они направлялись к Дворцу Цзысяо.

Это был четвертый день визита принца Чжу Чаньцзи на гору Удан для поклонения Великому Императору Чжэньву.

Первые три дня принц провел в Дворце Юйюй, главном храме Удана, где настоятель Ичэнь проводил Великий Ритуал Всеобщего Спасения. Это был важнейший даосский ритуал, и принц выступал в роли главного жреца. Ритуал проводился, чтобы упокоить душу покойного императора Юнлэ и помолиться за благополучие империи Мин.

Великий Ритуал Всеобщего Спасения должен был длиться семь дней и семь ночей. Прошло уже три дня, и сегодня Чжу Чаньцзи собирался посетить Дворец Цзысяо.

Дворец Цзысяо занимал особое место среди храмов Удана. В нем находился Зал Родителей, где поклонялись родителям Чжэньву — Великому Императору Минчжэнь и Императрице Шаньшэн. Посещение Зала Родителей было для принца способом проявить сыновнюю почтительность, помолившись за своего отца и деда, императора Юнлэ.

Дорога, по которой шла процессия, называлась Священным Путем. Она была вымощена каменными плитами и имела каменные ограждения. Путь петлял по склонам горы более ста ли (примерно 50 км) и издалека напоминал извивающуюся серебряную змею.

Принц Чжу Чаньцзи шел в середине процессии. За три ли (примерно 1,5 км) до Дворца Цзысяо он решил идти пешком, чтобы продемонстрировать свое благоговение.

Гора Удан считалась местом, где обрел просветление Чжэньву, также известный как Великий Император Чжэньву, бог войны и покровитель севера. Говорили, что Чжу Ди, будучи еще Яньским князем, получил благословение Чжэньву, когда поднял восстание против своего племянника, императора Цзяньвэня.

Став императором, Чжу Ди объявил Чжэньву покровителем империи Мин, чтобы показать, что его правление — это воля небес. После десяти лет мирной жизни Чжу Ди собрал триста тысяч рабочих и начал масштабное строительство на горе Удан. Он также присвоил горе Удан титул «Великая Гора Тайхэ», поставив ее выше пяти священных гор Китая. Император Хунси, взойдя на престол, приказал принцу посетить гору Удан, следуя «семейной традиции», установленной Чжу Ди.

Чжу Чаньцзи было всего двадцать шесть лет. Будучи наследником престола, выбранным еще императором Юнлэ, он с тринадцати лет участвовал в государственных делах в Нанкине. Он был гораздо опытнее и мудрее своих лет.

Благодаря постоянным тренировкам в верховой езде и стрельбе, Чжу Чаньцзи, несмотря на долгий путь по горной дороге, был полон сил. Приближаясь к Дворцу Цзысяо, он увидел величественные здания и террасы, словно огромную картину, и почувствовал умиротворение. — Воистину, это благословенное место. Здесь все тревоги исчезают.

— Ваше Высочество, это место император Тайцзун назвал Благословенной Землей Цзысяо, — улыбнулся настоятель Ичэнь, указывая на горные вершины. — Эти горы, словно волосы спящего принца Чжэньву. Это место называют Ложем Дракона Наследника.

Чжу Чаньцзи, которому явно нравилось сравнение с принцем, посмотрел на окутанные туманом горы.

— Ваше Высочество, кажется, что-то случилось, — вдруг сказал высокий и статный стражник.

По извилистой горной дороге к ним бежали четверо стражников, несущих кого-то на руках. Дорога была неровной, и лошади здесь пройти не могли. Стражники явно спешили. Дорога была перекрыта солдатами, но человек, которого они несли, был одет в парчовую одежду и держал в руке блестящую табличку. Это позволило им беспрепятственно продвигаться вперед.

Вскоре стражники приблизились. — Это ты, Сунь Цин? Что случилось? — спросил статный стражник.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дополнения (2) (Часть 2)

Настройки


Сообщение