Стражники потянули за цепи, и главы школ, печально опустив головы, побрели прочь. В лучах заходящего солнца их тени растянулись на земле.
В Черной тюрьме Цинчжоу Фэн Цзиюань, Орлиный Клинок, в ярости обрушил свою силу на Сюэ Юньчэна. Крик оборвался, и тело безжизненно упало.
Человек в маске с булавой подошел к железной двери и несколько раз попытался ее сдвинуть. — Она словно намертво заперта! Плохи дела! — Он вдруг заметил в двери круглые отверстия размером с чашу. — Это бойницы! Если сюда прибудут солдаты, они смогут стрелять через них или поджечь нас! Мы все здесь погибнем!
— Неважно, — процедил сквозь зубы Фэн Цзиюань. — Сначала освободим пленника, потом найдем способ открыть дверь!
Из темницы раздался холодный смех. — Интересно, интересно… — Голос был мрачным и безжизненным, словно лишенным человеческих эмоций.
Все вздрогнули. Смех доносился из огромной железной клетки, где находился белый силуэт.
Фэн Цзиюань осторожно поднес к клетке фонарь. В мерцающем свете стало видно, что человек в белом был подвешен в воздухе, его руки и ноги скованы цепями. Ноги были подняты выше головы, а голова с распущенными белыми волосами свисала вниз.
Обычный человек в таком положении умер бы через несколько дней, но этот, казалось, висел так уже давно, и при этом выглядел довольно спокойно.
— Поддерживать кровообращение с помощью внутренней энергии, чтобы кровь не текла в обратном направлении… Это же «Спящий Дракон Удана»! — воскликнул Фэн Цзиюань, узнав технику. — Неужели это мастер И Цин, советник Ханьского князя?
Старик в белом поднял голову, откинул серебристые волосы и спокойно улыбнулся. — Слышал, у Ханьского князя есть Три Демона и Четыре Рыцаря. Ты кто из них?
Он словно жевал тонкую веточку, покачиваясь в воздухе с беззаботным видом.
— Я — Орлиный Клинок Фэн Цзиюань, один из Четырёх Рыцарей, — гордо ответил Фэн Цзиюань. — Приветствую вас, мастер.
Старик в белом холодно усмехнулся. — Четыре Рыцаря Ханьского князя: Орел, Тигр, Дракон и Змея. И Орлиный Клинок — главный среди них. Как же ты попался в такую простую ловушку Сюэ Юньчэна из Школы Двух Начал? Не смог спасти человека, да еще и сам оказался в тюрьме. Смешно, смешно… Скоро сюда прибудут солдаты, и тогда…
Человек с булавой, возмущенный словами старика, шагнул вперед. — Старый хрыщ, мы рисковали жизнью, чтобы тебя освободить, а ты смеешься над нами!
Старик поднял глаза, его взгляд стал острым, как лезвие. — Ты из Пяти Драконов, Прерывающих Облака, с Заставы Ляньюнь, не так ли? С булавой… Должно быть, Нефритовый Дракон. Подойди ближе, дай мне взглянуть на тебя…
— Верно, я — Нефритовый Дракон, — ответил человек, довольный тем, что знаменитый мастер И Цин, Объединяющий Реки и Горы, один из Трех Чудес Удана, знает его. Внезапно он увидел, как что-то черное промелькнуло перед его глазами. Он отшатнулся, почувствовав острую боль в левом ухе. Что-то вонзилось ему в ухо, и хлынула кровь.
Нефритовый Дракон закричал, схватился за ухо и вытащил оттуда тонкую веточку. В свете фонаря он увидел, что это та самая веточка, которую жевал старик. Выплюнутая им с такой силой, она стала словно острым метательным оружием.
— Ты… ты, старый… — Он почувствовал невыносимую боль в левой половине лица и закричал.
Старик расхохотался, и все почувствовали, как у них зазвенело в ушах. Нефритовый Дракон, стоявший ближе всех, ощутил, как кровь в его жилах словно закипает. Он открыл рот и выплюнул сгусток крови.
Старик качнулся в воздухе, и кровь попала ему на лицо.
— Прекрасно, прекрасно! — воскликнул старик, ничуть не смутившись. Он высунул язык и начал слизывать кровь с лица. — Давно я не пробовал такой свежей крови!
— Ты… ты, старый демон… — Нефритовый Дракон, объятый ужасом, упал на колени.
Старик проглотил последнюю каплю крови и холодно усмехнулся. — Теперь понимаешь? Морской Дракон, Небесный Дракон, Нефритовый Дракон, Дымовой Дракон и Горный Дракон… Пять Драконов, Прерывающих Облака — всего лишь жалкие червяки в моих глазах! Я смеюсь над тем, что считаю смешным. Я прекрасно себя чувствовал все эти годы и не нуждался в вашем спасении.
Пять Драконов, Прерывающих Облака, действительно были известны в окрестностях Заставы Ляньюнь своими способностями, но перед этим стариком они оказались беспомощны.
Даже видавший виды Фэн Цзиюань почувствовал, как у него забилось сердце. Он достал из-за пазухи письмо. — Мастер И Цин, взгляните, это послание от Ханьского князя!
Старик замер, пристально посмотрел на письмо и горько усмехнулся. — Ханьский князь… Не забыл обо мне, старом И Цине!
— Теперь вы нам верите? — Фэн Цзиюань поджег письмо от фонаря. — Скорее, освободите мастера! — Пять Драконов уже нашли ключи у тела Сюэ Юньчэна и открыли клетку, сняв цепи с И Цина.
Внезапно белая тень мелькнула перед глазами. И Цин выпрыгнул из клетки, схватил стонущего Нефритового Дракона и впился зубами в его окровавленное ухо.
Нефритовый Дракон, известный своей быстротой, не смог увернуться от старика, двигавшегося словно призрак!
Императора Хунси проводили обратно на трон. — Тан Лань, знаешь, кого мой дед, Тайцзу, больше всего ненавидел из ученых мужей?
Тан Лань смущенно улыбнулся, но промолчал.
Император Хунси, тяжело дыша, ответил сам себе. — Мен-цзы. Его слова «Народ — самое главное, государство — второе, правитель — последнее» привели Тайцзу в ярость. Он не только приказал составить «Избранные высказывания Мен-цзы», сократив книгу на треть, но и чуть не лишил Мен-цзы места в Храме Ученых. Пусть методы Тайцзу были жесткими, но он руководствовался благими намерениями!
Неприязнь императора Чжу Юаньчжана к Мен-цзы была известна всем чиновникам, но Тан Лань только сейчас кивнул. — Я — воин, многого не понимаю, но слова Мен-цзы вроде «Если правитель относится к подданным, как к траве и пыли, то подданные относятся к правителю, как к врагу и разбойнику» — это действительно крамольные речи, отрицающие власть императора.
— Вижу, ты не просто воин, ты понимаешь суть вещей, — удовлетворенно кивнул император Хунси. — Из всех школ мысли, знаешь, почему император У-ди выбрал конфуцианство в качестве государственной идеологии? Посмотри на этих мастеров боевых искусств — они даже не знают, как правильно кланяться.
На лбу Тан Ланя выступил холодный пот. — Да, эти люди не знают этикета. Я не досмотрел…
— Я не виню тебя. Глядя на этих невежд, я еще лучше понимаю замысел Тайцзу. Из всех учений только конфуцианство уделяет должное внимание этикету: как кланяться императору, как вести себя при дворе. Конфуцианство — это целая наука!
— Ваши слова открыли мне глаза, Ваше Величество, — сказал Тан Лань. — Большинство боевых искусств происходит от буддизма и даосизма. Эти учения сосредоточены на самосовершенствовании, поэтому мастера боевых искусств не знают этикета.
— Только конфуцианство полезно для государства. Вот почему император У-ди сделал его главной идеологией. Тайцзу хотел, чтобы народ занимался только земледелием и чтением. Земледелие нужно для пропитания, а чтение — для чего? Чтобы научиться служить мне! Поэтому нужно поддерживать конфуцианство и подавлять боевые искусства, чтобы все, даже мастера боевых искусств, привыкли преклонять колени. Только так в Поднебесной воцарится мир!
— Мудрые слова, Ваше Величество, — сказал Тан Лань. — Но как применить «Политику подавления боевых искусств» к миру боевых искусств?
Император Хунси погладил бороду. — Это непросто. Что ты предлагаешь?
— У меня есть идея. Можно отправить их в ссылку, демонстрируя императорскую власть по пути. Тысячи людей увидят их в цепях, и главы школ потеряют лицо. А мелкие школы разбегутся сами собой.
— В ссылку? — Император Хунси нахмурился. Хотя его отец, Чжу Ди, и дед, Чжу Юаньчжан, были властными правителями, сам он был человеком мягким. — Не слишком ли это жестоко?
— Ваше Величество, эти люди дорожат своей репутацией. Если мы опозорим их, их последователи разбегутся.
— Хорошо, — сказал император Хунси после недолгих раздумий. — Отправьте их на гору Удан, в Монастырь Юаньхэ. Пусть полгода посидят там и подумают о своем поведении.
Тан Лань знал, что Монастырь Юаньхэ на горе Удан — место, где наказывали и держали в заключении провинившихся даосов. Там были высокие стены и маленькие окна, и это место называли «Тюрьмой Удана». — Мудрое решение, Ваше Величество. Гора Удан, также известная как Великая Гора Тайхэ, — место, где можно очистить душу и избавиться от злобы.
— Очистить душу? Верно, — сказал император Хунси с легкой улыбкой. — «Политика подавления боевых искусств» направлена против школ боевых искусств, но на самом деле она воздействует на сердца людей! Это дело важное. Эти главы школ имеют большое влияние, и неосторожные действия могут привести к народным волнениям. Я не могу доверить это никому другому, Тан Лань. Ты сам отправишься с ними.
Тан Лань, которому неожиданно поручили такую неприятную задачу, помрачнел. Он знал, что решения императора Хунси не изменить, и ему оставалось только подчиниться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|