Глава 2

Юэ Цинь Лянь, ведя племянника за руку, вошла в их маленький дворик. Она поставила корзину и повернулась к мальчику:

— Луань'эр, пойди посмотри, проснулся ли твой отец. Тётя пойдет готовить, скоро будем обедать.

Мальчик, которого звали Луань'эр, послушно кивнул и пошел к землянке в восточной части двора.

Юэ Цинь Лянь мгновение смотрела на приоткрытую дверь восточной комнаты, затем повернулась и пошла готовить обед.

После обеда нужно было снова идти работать в поле, времени на раздумья не было.

Луань'эр осторожно толкнул деревянную дверь восточной комнаты. Дверь заскрипела. Он с досадой посмотрел на дверь, потом на мужчину, лежащего на кровати. Увидев, что тот все еще спит, мальчик расслабился.

Выдохнув, он похлопал себя по груди, оставил дверь открытой и тихо вошел в комнату.

Свет беспрепятственно проникал через дверь и окна. Несколько лучей упали на лицо мужчины, осветив его бледный профиль.

Он слегка хмурился, словно спал беспокойно.

Луань'эр, казалось, немного боялся этого человека, который должен был быть его отцом. Подойдя на несколько шагов к кровати, он остановился, не желая идти дальше.

Но, вспомнив наказ тёти, он все же сделал еще несколько шагов и потянул за тонкое одеяло, которым был укрыт мужчина.

На самом деле Гао Фэй проснулся, как только Луань'эр толкнул дверь, но ему не хотелось открывать глаза.

Любой, кто, открыв глаза, обнаружил бы себя в чужом теле и в незнакомом времени и пространстве, с трудом бы это принял.

Хотя этот факт существовал уже целую ночь и утро, он все еще не мог поверить.

Да, он переселился!

Гао Фэй был весьма недоволен своим неожиданным «выигрышем».

«Моя новая работа! Мой дом, за который я только что выплатил кредит! Моя новая жизнь, которая вот-вот должна была начаться!» — Гао Фэй мысленно вопил от горя. Почему именно тогда, когда он наконец решил начать жить правильно, жизнь отвернулась от него!

Хотя он воскрес из мертвых и помолодел на десять с лишним лет, казалось бы, он оказался в выигрыше.

Но он решительно отказывался это признавать, чувствуя лишь, что жизнь его предала.

Оказалось, что жизнь справедлива, просто она полна случайностей.

Ее непредсказуемость заключается в том, что никто не может предугадать, что случится в следующую секунду!

Пойти в банк и столкнуться с грабителями, да еще и быть взятым в заложники.

Какое драматическое событие, какой избитый сюжет!

Гао Фэй поневоле ощутил вкус всеобщего внимания, но заплатил за это ужасную цену — он погиб… Он уже представлял себе заголовки газет на следующий день: «Невежественный грабитель с самодельной взрывчаткой пытался ограбить банк и случайно подорвал себя», — очередная тема для сплетен скучающим обывателям.

Кто-то более сочувствующий, возможно, упомянул бы и его, невинного заложника, но вряд ли это привлекло бы много внимания.

Ведь тот идиот-грабитель был куда более интересной темой для разговоров!

Последнее воспоминание Гао Фэя о прошлой жизни — оглушительный взрыв перед смертью. Горячая волна воздуха, разлетающиеся искры и алая кровь отбросили его вместе с окружающими предметами. В тумане ему показалось, что он взлетел…

Что произошло после смерти, он точно не знал. Он не встретил ни Нютоу с Мамянем, ни Хэйбай Учана.

Он лишь чувствовал, как его душу окутывает холодный туман, и она долго блуждала.

Пока не попала в теплое место…

Так, старший сын семьи Юэ, пролежавший в горячечном бреду три дня и три ночи, наконец открыл глаза на четвертую ночь.

Гао Фэй тоже наконец очнулся от забытья и, используя чужое тело, начал осматривать этот незнакомый мир…

——————————————————————————————————

С головной болью посмотрев на стоящего перед ним малыша, Гао Фэй не знал, что сказать.

Вчера, только очнувшись от комы, он мог мычать и стонать, чтобы скрыть свое состояние, но что делать сейчас?

Он даже не знал, кто этот мальчик.

Сын?

Эта мысль тут же была отвергнута.

На лице мальчика было написано отчуждение, в его глазах не было и тени сыновней любви.

Слуга?

Тоже не похоже. Одежда хоть и была немного грязной, но из хорошей ткани и неплохо сшита.

В конце концов, Гао Фэй решил, что этот мальчик, должно быть, какой-то его родственник из младшего поколения — племянник или что-то в этом роде. Основанием для этого послужил смутный образ молодой женщины, увиденный им прошлой ночью — возможно, дальняя сестра или невестка этого тела.

Но это еще больше усложняло обращение. Племянник по брату, племянник по сестре или кто-то еще?

Пока он мучился сомнениями, Луань'эр не мог больше ждать.

Он видел, как его отец открыл глаза, но тот не вставал и не обращал на него внимания, только корчил рожи, выражение его лица постоянно менялось. Мальчику стало страшно.

Незаметно отступив на несколько шагов, он быстро сказал:

— Отец, тётя Лянь сказала, что скоро обед, и велела тебе быстрее вставать.

Сказав это, он быстро выскользнул за дверь.

Гао Фэй остался сидеть с ошеломленным видом. Так я действительно его отец!

Такой вывод по-настоящему его потряс.

Посидев немного в ступоре и вспомнив, что скоро обед, он поспешно попытался подняться с кровати.

Внезапно в груди что-то сдавило, перед глазами потемнело…

Юэ Цинь Лянь посмотрела на Луань'эра, который робко жался в углу и смотрел на нее, и невольно вздохнула.

Неизвестно, чем его снова обидел старший брат. С тех пор как умерли родители, она, кажется, все чаще вздыхала. Та веселая и немного озорная девушка осталась лишь в воспоминаниях.

Она поманила мальчика рукой, но не успела сказать утешительных слов, как из восточной комнаты донесся грохот.

Тётя и племянник переглянулись и поспешили в восточную комнату.

——————————————————————————————————-

Гао Фэй скованно полулежал на кровати, медленно пережевывая еду, которую ему подносили ко рту.

Квадратный стол из двора перенесли в комнату и накрыли скромным обедом.

Глядя на еду, он чувствовал, что кусок не лезет в горло.

Ему и так было не по себе от того, что его кормит незнакомый человек, к тому же единственным достоинством этой еды было то, что она была приготовлена.

Безвкусный овощной суп и грубые лепешки из злаков — для Гао Фэя, привыкшего к изысканной пище, это было пыткой. К тому же атмосфера была гнетущей.

Он посмотрел на ребенка, который молча ел, почти уткнувшись лицом в миску, затем на девушку с бесстрастным лицом, которая его кормила, и наконец не выдержал:

— Ты поешь сначала, у меня нет аппетита.

Девушка бросила на него быстрый взгляд и равнодушно сказала:

— Брат всегда говорил: «Уважай старших, заботься о младших». Родителей больше нет, брат теперь старший. Разве может младшая сестра есть раньше брата?

«Так она моя сестра», — мысленно отметил Гао Фэй, не упускающий случая собрать информацию.

Девушка посмотрела на еду на столе, словно что-то поняв. Уголки ее губ изогнулись в насмешливой усмешке:

— Брату не по вкусу эта еда? Может, сестре сходить купить брату вина и мяса, чтобы у него появился аппетит?

Эти слова попали Гао Фэю прямо в сердце, он уже открыл рот, чтобы согласиться.

Но вдруг почувствовал, что атмосфера накалилась. Подняв глаза, он увидел насмешливое выражение на лице девушки и поспешно проглотил готовые сорваться с языка слова.

Он сказал другое:

— Я не это имел в виду. Просто мне немного неловко, что сестра меня кормит, к тому же ты устала за полдня. Лучше поешь скорее. Когда я проголодаюсь, сам поем.

Он быстро сориентировался и, узнав их родство, стал использовать соответствующие обращения.

Девушка странно посмотрела на него:

— Брат сегодня такой вежливый. Но брат только начал поправляться после болезни, он слаб, да еще и новые раны…

Гао Фэй с горькой усмешкой посмотрел на свои руки. Только что, пытаясь встать, он почувствовал слабость во всем теле, перед глазами потемнело, и он упал в сторону, угодив прямо на стоявший рядом глиняный кувшин для воды. В результате его руки и предплечья были поцарапаны.

Он мысленно посетовал на невезение, как услышал слова сестры:

— Если брат не в духе, пусть вымещает злость на младшей сестре, не надо обижать ребенка! Наша семья теперь не та, что прежде, у нас нет столько вещей, чтобы брат мог их бить! Тот глиняный кувшин хоть и не новый, но все же стоил несколько медных монет.

Здесь девушка немного помолчала и, не дожидаясь ответа Гао Фэя, холодно усмехнувшись, продолжила:

— Брат снова собирается поучать младшую сестру, что она зациклена на презренном металле, вся пропахла медью? Что она не уважает старшего брата, невоспитанна и невежественна! Младшая сестра хоть и невежественна, но знает свой долг — быть бережливой хозяйкой! К тому же, брат раньше часто повторял: «Тело, волосы и кожа даны родителями». Мать только что умерла, а брат так издевается над своим телом, это непочтительно!

Говоря это, она имела в виду не только то, что Гао Фэй поранился, но и то, что несколько дней назад старший сын семьи Юэ пошел в горы под дождем и тяжело заболел.

Сказав это, Юэ Цинь Лянь потеряла всякое желание оставаться здесь. Увидев, что Луань'эр уже доел, она сказала:

— Раз у брата нет аппетита, Лянь'эр не будет настаивать. После обеда нужно работать в поле, сестра пойдет.

С этими словами она убрала со стола посуду и вместе с Луань'эром ушла.

Гао Фэй остался один, ошеломленный и сбитый с толку услышанным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение