Солнце безжалостно палило землю, не было ни малейшего ветерка.
Волны жара накатывали на кожу, оставляя липкое жжение.
— Тьфу!
Юэ Лао Лю раздраженно выплюнул соломинку, небрежно потянул распахнутую рубаху и опустил поля шляпы пониже. Обнаружив, что это не помогает от жары, он сердито выругался: — Черт возьми, какая ужасная погода!
Юэ Эр Гоу, наблюдая за его мучениями, тихонько посмеивался.
Не обращая внимания на гневный взгляд, он неторопливо отодвинулся в небольшую тень под деревом и лениво произнес: — В спокойном сердце — прохлада.
Юэ Лао Лю отвернулся, решив проигнорировать эти высокопарные слова.
Видя, что тот не отвечает, Юэ Эр Гоу скучающе скривил губы, а затем, переменив тему, спросил: — Шестой, а ты не заметил, что дождь на днях был какой-то странный?
— Странный? Да обычный дождь! Только после него стало еще жарче! — буркнул Юэ Лао Лю.
— Подумай, — не отступал Эр Гоу, — дождь лил четыре дня и четыре ночи. Не только в нашем уезде Хэйшуй, но и во всем Цанчжоу такой ливень — редкость…
Задетый за живое, Юэ Лао Лю задумался. Он напряг свою не слишком светлую голову, пытаясь что-то вспомнить, и понял, что действительно не припомнит такого сильного дождя.
— Да, действительно странно, — согласился он, — но вряд ли это можно назвать зловещим.
— Самое зловещее случилось потом! — Эр Гоу смерил его презрительным взглядом, словно говоря: «Ты ничего не понимаешь».
Лао Лю не обиделся. Его любопытство было разбужено, и, не обращая внимания на насмешливый тон Эр Гоу, он уставился на него, ожидая продолжения.
Эр Гоу не стал томить его ожиданием: — Говорят, в те дни, когда шел дождь, на горе Дахэй горел огромный волшебный огонь. Пламя было синего цвета!
— Синего?! — и без того широко раскрытые глаза Лао Лю стали еще больше.
— Да, синего! Какого цвета бывает огонь, все знают. Кто видел синее пламя?! — подхватил Эр Гоу, а Лао Лю энергично закивал, выражая свое согласие.
— А еще более странно то, что дождь не мог потушить это пламя! — Эр Гоу придвинулся ближе. — Старики в деревне говорят, что это блуждающий огонек! Он появляется только на могилах! Но откуда на горе Дахэй могилы?...
Эта история сама по себе была странной, а пронзительный голос Юэ Эр Гоу придавал ей еще более зловещий оттенок. Юэ Лао Лю показалось, что вокруг резко похолодало, и он, несмотря на летний зной, поежился.
Он осторожно посмотрел на далекие горы. Молчаливые вершины теперь казались ему зловещими.
Эр Гоу, заметив, как сильно он напугал Лао Лю, внутренне усмехнулся. Он знал, что этот здоровяк с грубым лицом на самом деле большой трус. Видя его испуганный вид, он продолжил подливать масла в огонь: — Не веришь? Мне сам Хэйцзы рассказал!
— Ты же знаешь, его больному отцу каждый день нужна трава Ханьши. В тот дождливый день трава закончилась, и Хэйцзы пришлось идти в горы. Он думал, что дождь не сильный, а трава растет у подножия, так что он вернется через час-другой.
— Но как только он поднялся в горы, дождь хлынул как из ведра. Он ничего не видел и заблудился!
— За… заблудился? — с недоверием переспросил Лао Лю.
— Да, он долго не мог найти дорогу вниз. И вдруг увидел впереди яркий свет…
Эр Гоу облизал пересохшие губы и, заметив нетерпеливый взгляд Юэ Лао Лю, продолжил: — Он увидел яркий свет и, присмотревшись, понял, что на деревьях и на земле горят синие огоньки!
— На моем месте, увидев такое, я бы сразу убежал! — невольно выпалил Лао Лю.
Эр Гоу посмотрел на него с видом «я так и знал»: — Хэйцзы не такой, как ты. Он просто удивился и подошел ближе, чтобы все рассмотреть. Чертовски смелый! — с наигранной серьезностью похвалил Эр Гоу.
— Не зря его называют Смельчак Хэй, — поддакнул Лао Лю. — А что было дальше? Что он еще видел?
Видя, что Эр Гоу снова собирается замолчать, он поспешно спросил.
Эр Гоу помолчал, словно вспоминая рассказ Хэйцзы, и наконец сказал: — Он говорил, что еще не успел подойти, как его обдало холодом. Один из огоньков словно заметил его и «вжик» — полетел к нему! Хэйцзы понял, что дело плохо, развернулся и бросился бежать. Долго плутал по горе, пока не оторвался от огонька. В конце концов, он забрел в глухой лес и окончательно заблудился. Если бы не охотники, которые живут в горах, его бы звери растерзали! И эти охотники тоже видели в горах большое синее сияние! Только издалека, нечетко. И ближе подойти боялись, чтобы не разгневать горного духа!
Юэ Лао Лю почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он хотел закрыть уши, чтобы не слышать, но странное любопытство заставляло его слушать дальше.
Эр Гоу продолжал свой рассказ: — Хэйцзы тяжело заболел и до конца дождя не мог встать с постели. Охотники спустили его с горы. И знаешь, что они увидели, когда спускались?.. — Внезапно он резко замолчал.
Лао Лю удивленно посмотрел на Эр Гоу. Тот смотрел куда-то вдаль, глаза его странно блестели. Лао Лю проследил за его взглядом.
По узкой тропинке между полями шли женщина и мальчик. Женщина была высокой, с корзиной за спиной. Она что-то тихо говорила мальчику, ее лицо было спокойным и мягким. Солнечные лучи играли на ее светлой коже. От девушки веяло юностью и свежестью, что развеяло мрачную атмосферу, но в то же время добавило какой-то непонятной томности в летний зной.
— Вторая сестренка Юэ становится все краше, — пробормотал завороженный Юэ Лао Лю. Тем временем Юэ Эр Гоу пришел в себя и громко окликнул: — О, сестренка Лянь! Ведешь племянника домой обедать? Слышал, твой брат простудился после дождя. Он поправился?
Женщина слегка нахмурилась, явно недовольная обращением «сестренка Лянь». Однако, не желая показаться невежливой, она ответила: — Спасибо за заботу, брат Эр Гоу. Мой брат вчера вечером очнулся. Думаю, через несколько дней совсем поправится. — Она кивнула Юэ Лао Лю и, взяв племянника за руку, быстро пошла дальше.
Эр Гоу жадно смотрел вслед удаляющейся стройной фигуре и лишь спустя некоторое время отвел взгляд. Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, он посмотрел на все еще оцепеневшего Юэ Лао Лю. Ему расхотелось продолжать свой рассказ. Он хлопнул Лао Лю по затылку: — Чего застыл как истукан?! Быстро доедай и пошли работать!
Лао Лю сердито посмотрел на Эр Гоу, схватил лепешку и направился к полю, не обращая внимания на оставшегося позади Эр Гоу.
Эр Гоу неторопливо попил воды и, словно вспомнив что-то, пробормотал: — В тот день, после дождя, старшего сына семьи Юэ тоже с горы спустили. Странно, что он там делал? Староста запретил расспрашивать… — Он хлопнул себя по голове. — Черт, какое мне дело? — Эр Гоу потянулся и пошел работать.
Его слова растворились в воздухе. Даже удаляющийся Юэ Лао Лю их не услышал…
(Нет комментариев)
|
|
|
|