Глава 18. Свет и тени 2

Глава 18

В шумном городе, среди оживленных улиц, солнечный свет пробивался сквозь грани зданий, режущим глаза потоком.

Этот свет падал на лица ярко накрашенных женщин, словно на потрескавшуюся зеркальную поверхность; проникал под развевающиеся на ветру юбки сентиментальных школьниц, напоминая снежинки, кружащиеся в воздухе; касался растрепанных волос артистов, только что проснувшихся и вышедших в поисках еды, словно мимолетное видение красавицы в толпе… Не позавтракав, я вернулся в кофейню, чтобы посмотреть, что приготовила Бай Я.

Открыв дверь, я увидел лишь несколько человек, которые сидели за столиками и пили кофе, и котенка, которого Бай Чжэнь подобрала на вокзале. Малыш тихо сидел в углу у барной стойки. Он с любопытством посмотрел на меня, а затем дважды мяукнул, словно приветствуя меня, а может, говоря, что голоден. Трогательное создание.

Я взял его на руки. — Пойдем, поищем твою сестру Бай Я!

Из кухни доносились звуки готовки. Я подошел: — Эй, Бай Я, я пришел на обед! Приветствуешь?

Бай Я повернулась ко мне с серьезным видом: — Ладно, раз уж ты здесь, присоединяйся!

— А где Бай Чжэнь? — спросил я за обедом. — Как у нее дела с поиском работы?

— Да как обычно, ждет и скитается, — Бай Я отложила палочки. — Вот упрямая девчонка! Проработала всего два месяца в кондитерской и уволилась. Хорошая же была работа.

— Возможно, у нее были на то причины, — сказал я, тоже откладывая палочки.

— Это так, но можно же было сначала найти другую работу, а потом увольняться, — Бай Я слегка нахмурилась и, помолчав, добавила: — Нужно же как-то зарабатывать на жизнь. Я за нее волнуюсь.

— Люди иногда бывают такими… Пустота, растерянность, чувство потерянности из-за несоответствия социальных норм и собственных ценностей. Мы стараемся, пытаемся найти применение своим знаниям и навыкам в обществе, но вынуждены раз за разом бороться, убегать и снова искать, — сказал я.

— Кажется, мы все потерялись! — сказала Бай Я. — Потерялись в своих желаниях.

— Возможно.

Около трех часов ночи я вышел из кофейни и уже собирался уезжать, когда кто-то подошел и постучал в окно машины.

— Ань Ци, ты как здесь оказалась? Почему не позвонила, я бы тебя встретил.

— Не так уж и далеко. Я приехала на машине из университета. Хотела позвонить, но как раз увидела, что ты выходишь… — Она замолчала и посмотрела на меня. — Жо Вэнь, я хочу тебе кое-что сказать… Прости, я знаю, что уже поздно! Но я хотела поговорить с тобой именно сегодня. Боюсь, что завтра передумаю или найду другой повод.

Я провел Ань Ци в дом. — Что случилось, Ань Ци? — спросил я.

— Жо Вэнь, я хочу отправиться в путешествие, но на этот раз хочу поехать с тобой. Но… прости! Я не знаю, удобно ли тебе?

Я посмотрел на нее и мягко улыбнулся: — Если это поможет тебе освободиться от груза, то почему бы и нет?

— Ты серьезно? Я имею в виду, как же твоя кофейня? — Ань Ци смотрела на меня серьезно, словно ища подтверждения в моих глазах.

Я помолчал немного: — Просто мне кажется, что мы часто далеки от жизни… от настоящей жизни, где мы живем и существуем. Но сейчас мы часто не понимаем, как мы существуем. Каждый день мы просто работаем, постепенно теряя чувствительность к жизни, словно туго натянутая пружина в часах, которая может в любой момент лопнуть и которую уже не завести; словно кусок дерева в луже, который может в любой момент высохнуть и рассыпаться. А однообразие суетной жизни постепенно истощает нашу и без того скудную энергию, погружая нас в хаос и борьбу. И вот мы теряемся в пьяном забытьи, а затем снова и снова теряемся в нем. Поэтому, как бы ни была тяжела жизнь, нам нужно иногда отпускать все, чтобы перезагрузиться, чтобы набраться сил и быть наготове.

Ань Ци молчала. Спокойное выражение ее лица говорило о том, что она понимает меня.

— Ань Ци, тогда завтра соберись. А потом мы отправимся в путь, — сказал я.

— Я уже собрала все необходимое и положила в машину. Давай поедем прямо сейчас! — Ань Ци посмотрела на меня и улыбнулась.

— Что? — Я посмотрел на нее. — А куда мы поедем?

— К тебе домой!

— Почему? — Я посмотрел на нее с легким недоумением.

— Это путешествие для двоих, путешествие души, — ответила Ань Ци. — Поэтому место назначения не так важно, важны ощущения в пути.

— Хм… — Я смотрел на Ань Ци, ожидая, что она еще скажет.

Ань Ци заправила прядь волос за ухо и повернулась ко мне: — Я взяла отпуск на две недели. Эти две недели я проведу у тебя дома — только мы вдвоем. Я имею в виду, что мы будем все время вместе, вдали от утомительной суеты города, от равнодушных взглядов окружающих, и, конечно же, от городских развлечений и ярких огней ночной жизни… — Ань Ци невинно улыбнулась. — Я могу каждый день готовить тебе еду, стирать одежду…

— Спасибо! — Я посмотрел на нее.

— Пойдем! — сказала Ань Ци, вставая и изящно улыбаясь.

— Подожди, я возьму еще чая, дома почти не осталось, — сказал я.

— Хорошо, — нежно посмотрела на меня Ань Ци. — Я подожду!

Машина ехала по городу, где огни фонарей и неоновых вывесок постепенно тускнели. Давно копившееся в моей душе чувство подавленности вдруг рассеялось, словно я понял, что одиночество не всегда порождается тьмой, оно просто привыкло скрываться в ней. В этот момент мне показалось, что мир в зеркале заднего вида и в свете фар обрел краски, перестал быть таким тусклым и безжизненным — потому что в машине рядом со мной была женщина, которая, как тень, следовала за мной.

Едва мы приехали, Ань Ци, словно вернувшись из долгого путешествия, бросилась на диван. Эта женщина, которой сейчас было все равно, что происходит вокруг, на время утратила свою обычную элегантность и благородство. Сейчас она была похожа на невинную девочку, или на человека, который несколько дней не спал. Она легла на бок и больше не хотела вставать.

Я подошел к ней со стаканом горячей воды. Ань Ци по-прежнему лежала на диване, лишь немного изменив позу, чтобы было удобнее спать. Она лежала на спине, ее лицо было спокойным, а едва заметные, ровные движения груди говорили о том, что она уснула. Я осторожно перенес ее на кровать, укрыл одеялом и, видя ее безмятежный сон, наконец успокоился.

Утром мягкий солнечный свет пробивался сквозь тонкие, небрежно задернутые шторы панорамного окна.

Я повернулся, посмотрел на мирно спящую Ань Ци и снова уснул.

Когда я проснулся, Ань Ци уже приготовила обед и сидела рядом: — Жо Вэнь, ты, наверное, голоден? Иди умойся и поешь.

— Извини, который час? Кажется, я долго спал! — сказал я, взглянув на Ань Ци.

— Не так уж и долго. Хм, уже полдень, — ответила Ань Ци с улыбкой.

— Жо Вэнь, давай завтра посмотрим, как встает солнце? — вдруг предложила Ань Ци за обедом.

— Лучше давай посмотрим на закат! Дорогая, какой в это время года восход? — сказал я с улыбкой, но в душе было спокойно.

На благородном лице Ань Ци появилась легкая улыбка. — Я, конечно же, знаю. Я просто хотела сказать, как было бы прекрасно увидеть восход солнца, хотя он и не такой красивый, как луна, — сказала эта хрупкая девушка с надеждой и в то же время безразличием в голосе. В ее мягкой речи чувствовалось легкое дрожание. Она замолчала. — Просто… я даже летнего восхода никогда не видела. У меня никогда не было близкого человека или друга, с которым можно было бы посмотреть на восход или фейерверк. Если бы ты жил в моем мире, ты бы понял, что такое высшее общество. Красивая одежда и пустая, суетная жизнь, кажущаяся идеальной… На самом деле многие люди живут лишь ради взаимной выгоды, играя роли на весах человеческих отношений. У них нет настоящих друзей — тех, кто будет смотреть с тобой на восходы и закаты, кто разделит с тобой и радости, и печали жизни, кто будет готов и к трудностям, и к беззаботному веселью, тех, кого не разбудишь среди ночи, если твоя машина сломается на трассе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение