Глава 10. Я останусь с тобой

Глава 10

За семь лет здесь, казалось, мало что изменилось.

Дом, орхидеи и пионы в саду, деревья — все осталось прежним. Шторы за панорамными окнами по-прежнему были полузадернуты, сохраняя свою благородную, но слегка небрежную элегантность.

При ближайшем рассмотрении стены старинной, но простой виллы выглядели немного обветшалыми, словно девушка на исходе юности — на грани между наивностью и искушенностью, в возрасте неведения и ясности.

В глубине гостиной на деревянном полу без роскошного ковра тихо стояло черное пианино.

Тихое, но не лишенное спокойствия и изящества.

Ань Ци аккуратно развесила промокшую под дождем шаль от ципао на балконе рядом с садом.

Затем она переоделась в светло-фиолетовое традиционное ципао с белой шалью и, слегка улыбнувшись, сказала: — Можем идти.

Машина остановилась у моего дома.

Я открыл дверь, и перед глазами предстала картина беспорядка.

На лице Ань Ци отразилось смешанное чувство — не то смех, не то слезы: — Жо Вэнь, ты всегда так небрежно относишься к своей жизни?

— Прости, последние два дня разбирал вещи — просто не успел как следует прибраться, — сказал я.

Выражение лица Ань Ци стало немного серьезнее: — Жо Вэнь, даже если весь город погрузится в мир слепых, я все равно буду рядом с тобой. Если однажды меня не окажется рядом — это будет случайность, а не предательство!

Я молча нежно обнял эту ласковую женщину.

Пока мы приводили в порядок себя и вещи вокруг, незаметно наступили сумерки… Мы с Ань Ци вместе вручную мололи кофе. Пока закипала вода, мы молча наслаждались этим спокойным и теплым моментом, время от времени спокойно глядя друг на друга — уютное молчание, не имеющее ничего общего с неловкостью.

— Ань Ци, через месяц начнутся зимние каникулы! У тебя есть какие-нибудь планы или время? — спросил я.

Ань Ци изящно отпила глоток кофе, поставила чашку и посмотрела на густеющие сумерки за окном: — Иногда я чувствую какую-то сумятицу, с которой трудно справиться. — На ее лице смешались полное спокойствие и какая-то неопределенная безмятежность. — Жо Вэнь, скажи, почему люди должны любить так, словно ничего не происходит, и в то же время истерично, жить в скитаниях — даже в отчаянии; но не могут удовлетвориться хотя бы нынешним спокойствием? Если это можно назвать спокойствием. — Спокойный взгляд Ань Ци по-прежнему был устремлен за окно. Она словно отвечала на мой вопрос, а может, говорила сама с собой, описывая какую-то неопределенную безмятежность.

Я слушал.

Ань Ци помолчала немного: — Жо Вэнь! Я просто хочу быть с тобой, так же тихо, как сейчас. Так называемые зимние каникулы не имеют особого смысла, они так же необязательны, как поход в кино или в ночную уличную закусочную. Конечно, это не значит, что у тебя так много времени ходить в кино или в уличные закусочные. Хех, время — такая штука, часто приходит и уходит незаметно, оттого и драгоценно.

Я улыбнулся: — Часто обнаруживаешь, что мы далеки и от искусства, и от простой, уютной жизни — все это кажется каким-то далеким. Хотя иногда оно и достижимо, но всегда невольно оказываешься связанным текущими делами.

— Жо Вэнь, что у тебя есть из еды дома? Я приготовлю ужин, — спокойно сказала Ань Ци.

— Хм, есть зелень, помидоры и одна рыба, — ответил я.

— Тогда приготовить рыбу на пару и суп из помидоров и зелени? Хотя помидоры в супе с зеленью заглушат свежесть зелени, но все равно получится легкое блюдо, — сказала Ань Ци.

— Да и вместе сварить тоже можно, главное, чтобы было вкусно и приятно есть, — сказал я, вспомнив о скудном запасе зелени в холодильнике, который я поддерживал, чтобы избежать больших трат. Я чувствовал себя немного неловко, но удовлетворенно.

Ань Ци изящно нахмурилась: — Послушай себя! Думаешь, твой желудок — это луна, весь в кратерах, и тебе все равно?

Я слегка приподнял бровь с невинным видом.

Ань Ци притворно сердито закатила глаза: — Пойду готовить!

— Пойдем вместе!

— Зачем?

— Да нет, просто…

— Ну и?

— Просто когда я один, не видя Ань Ци, мне немного непривычно, — мягко улыбнулся я.

Ань Ци улыбнулась.

За ужином, глядя на то, как в пестрой темноте за окном постепенно зажигаются неоновые огни и уличные фонари, Ань Ци отложила палочки: — Жо Вэнь, твоя кофейня открывается послезавтра. Нужно что-то подготовить сегодня вечером?

— Все уже готово. Если не будет дождя, то все должно быть в порядке; конечно, может, и дождь не помеха, — сказал я.

— Хех, снова возвращаешься к дням, полным бурлящих толп. Привык? — спокойно спросила Ань Ци.

Я усмехнулся: — Возможно, просто ради жизни. Как бы ни было холодно и отчаянно, если нет смелости проститься с миром, то нужно жить хорошо.

Ань Ци подошла и крепко обняла меня, стоящего спиной к городским неоновым огням, ничего не говоря.

После долгих объятий мы отстранились. Глядя на мягкий свет автомобильных фар за окном, на мерцающие неоновые огни, на безмолвную дорогу и холодных прохожих.

Глаза Ань Ци постепенно затуманились, в них появилось какое-то мерцающее, неясное выражение: — Жо Вэнь, мне, кажется, пора идти.

— Почему? Можешь… можешь остаться со мной еще ненадолго, хотя бы ненадолго?

— Я просто боюсь, что после наступления темноты потеряю дорогу домой.

— Ань Ци, пожалуйста, дай мне несколько минут. Я сейчас не могу привыкнуть к одиночеству, — я посмотрел на нее. — Жизнь… все-таки не может быть полным отчаянием.

По прекрасному лицу Ань Ци скользнула тень величественного, серьезного спокойствия: — Жо Вэнь, открой окно. Если ветер не унесет твою печаль — то я рядом!

Глаза — это окна души; окно — это тоже глаза души.

Открыв окно, сердце, возможно, избавится от слепых зон, но в этот момент я не мог найти причину нарушить эту нежную ночь.

Я смотрел на Ань Ци, не решаясь заговорить. Мои глаза незаметно увлажнились.

— Я останусь! — Ань Ци улыбнулась.

— Но, Ань Ци…

Взгляд Ань Ци, полный глубоких чувств, сказал мне, что она знает, что я хочу сказать: — Жо Вэнь, я знаю.

— Прости!

— Понимаю, со мной такое тоже часто бывает.

— С этим можно справиться? — Я развязал ослабевший шелковый шарф на ее шее и снова завязал.

— Трудно сказать. Ведь одиночество — это не скука. Со скукой можно справиться, если есть время.

— Действительно, другое. Настолько другое, что трудно уснуть и проснуться, — сказал я.

Ань Ци молча начала убирать посуду.

Небо за панорамным окном окончательно погрузилось в ночь.

Полив цветы на балконе, я задернул шторы, погрузив комнату с мягким светом в мир только для нас двоих — мир меня и Ань Ци.

— Хочешь чаю? Я приготовлю! — Я взглянул на Ань Ци.

— Хорошо, если ты тоже хочешь, — улыбнулась Ань Ци.

— Ну что ты говоришь, я и сам хочу чаю, — сказал я.

— Хм, тогда лучше я пойду, — сказала Ань Ци.

Я хотел что-то сказать, но передумал.

То, как Ань Ци изящно и сосредоточенно заваривала чай, напомнило мне И Шабэй, стоявшую у микрофона на сцене бара «Классическая музыка» и певшую «My Heart Will Go On» с таким же изяществом и сосредоточенностью.

И Шабэй.

Эта элегантная, немногословная, но не производящая впечатления молчаливой или скучной одинокой женщины… Я часто вспоминал тебя: когда ветер колышет листья деревьев на берегу реки; когда в сумерках в одиночестве брожу по старинному мостику; в сумерках перед дождем; когда ночью еду на машине и в зеркале заднего вида исчезают неоновые огни — словно вспоминаю старого друга, которого не видел много лет, не знаю, где он, но помню очень ясно.

Привычка — словно бесстрашное медленное самоубийство.

Иногда я пытался связаться с тобой. Рядом не было друзей, которые могли бы составить компанию, а в сердце пустовало место, которое не мог занять возлюбленный.

Но я не мог найти подходящего повода — у каждого своя жизнь, никто не может по своему желанию сопровождать кого-то или просить кого-то быть рядом.

Я человек, привыкший к одиночеству, но боящийся его. Когда я еду куда-то один, часто смотрю на пустое пассажирское сиденье и, сжимая рычаг переключения передач, плачу.

— Жо Вэнь, пей чай.

— Ань Ци, спасибо, что осталась! — Я посмотрел на нее, мой голос слегка дрогнул.

— Жо Вэнь, что случилось? — Ань Ци подошла и села рядом со мной.

— Ань Ци! Я просто немного растерян и боюсь остаться один, боюсь твоего ухода. Прости, сейчас уже лучше! — сказал я.

Ань Ци молчала, в ее глазах блестели слезы.

Она встала, подошла к черному пианино в глубине гостиной, ее пальцы коснулись слегка запыленной крышки клавиатуры, она осторожно открыла ее, ничего не говоря.

Казалось, она ощущала это пианино, хранящее мои бесчисленные мысли о ней, ощущала смену дня и ночи в реке времени.

Приходится признать, что в реке времени, среди увядшей пышности и обломков — на долгое время я потерял пианино, потерял музыку.

— Жо Вэнь… — тихо прошептала Ань Ци. Ее голос звучал немного хрипло, но эта хрипота исчезла, как только она села за пианино.

— «Если бы у юности было нестареющее лицо / Хотелось бы, чтобы она никогда не менялась / Слишком много прекрасных мечтаний сплетено / В конце концов встречаешь лишь разочарование…» — На лице элегантной женщины у пианино, спокойном, как вода, читалась смесь безмятежности и легкой печали с радостью.

— «Сдерживаю слезы, чтобы ты не видел / Я меняюсь…» — Легкая слезинка упала на клавишу.

Звуки пианино поплыли по тусклой комнате. Легкая грусть и тихая радость нежно окутали сердце, напомнив о саксофоне.

Забыв о времени и сне, мы молчали. Ань Ци уже глубоко погрузилась в свой океан фортепианной музыки, забыв обо всем вокруг, включая меня. Я тоже погрузился в него.

Только я не знал, что чувствовала Ань Ци в тишине между окончанием одной мелодии и началом следующей.

Я пошел и принес бутылку вина и полбутылки шампанского, стоявшего с давних пор.

Вино могло разогнать зимний холод и продлить ночное веселье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение