Глава 13. Женщина с нефритовыми браслетами

Глава 13

В одиночестве я ехал по ночным улицам. Слепящие неоновые огни резали глаза.

В свете фонарей то и дело появлялись девушки легкого поведения. Почему-то я вдруг почувствовал непреодолимое желание увидеть Ань Ци. Но город был слишком мал, чтобы вместить мои мысли, рвущиеся на свободу.

Здесь было так много соблазнов, каждая из них бесстыдно строила глазки. Я не был их клиентом, а они не были частью моего мира. Они были лишь пылью на ветру в этом мире.

Улицы в зеркале заднего вида все еще казались шумными и суетливыми, неоновые огни по-прежнему излучали свою показную красоту и туманность, светофоры по-прежнему бесстрастно отсчитывали смену дня и ночи. Женщины, плачущие в BMW и улыбающиеся на велосипедах, были уже не теми, что вчера. Сколько же в этих холодных лицах женского непостоянства, этой неизменной женской переменчивости.

В канун прошлого Рождества И Шабэй прислала открытку из далекого города:

«Жо Вэнь, после этого года наступит новый год, новый день!

Желаю тебе счастья в новом году, в новом дне! Каждую минуту, каждый миг!

— И Шабэй»

С наступлением сумерек за панорамным окном снова пошел снег, но я не чувствовал холода. Я сидел за компьютером, смотрел на эти несколько строк и долго молчал.

В конце концов, я ответил ей тем же, выразив свою благодарность за эту редкую теплоту.

Долго после наступления темноты за панорамным окном дома расцвели яркие фейерверки.

Я стоял у окна, глядя на это яркое одиночество. Наверное, уже полночь.

Новый год незаметно сменился старым.

В сумерках третьего дня китайского Нового года я достал из холодильника купленные замороженные пельмени, чтобы приготовить ужин для себя и Бай Я.

За панорамным окном серое небо вскоре засыпал снег.

Длинные снежинки, падающие прерывисто, напоминали одинокому человеку за окном звуки саксофона, эхом раздающиеся в пустом доме — смесь щемящей тоски и радостного возбуждения.

Раздался стук в дверь.

Мы с Ань Ци стояли в дверях, глядя друг на друга. Почти полминуты мы молчали.

— Ань Ци, проходи!

— Ты хочешь, чтобы я так и стояла на пороге?

Тихая радость и облегчение после долгой разлуки развеяли гнетущее настроение, и на душе стало легко.

— Ань Ци, подожди здесь, — я указал на диван в гостиной. — Я сейчас сварю тебе кофе… или чай.

— Жо Вэнь, я хочу чаю! Можно?

Ань Ци посмотрела на меня, ее пальцы словно по привычке поглаживали нефритовый браслет на запястье.

— Конечно! — улыбнулся я.

— Жо Вэнь, все это время… я не писала тебе! Прости меня! — сказала Ань Ци, сделав глоток чая и слегка нахмурившись.

Я молча смотрел на нее с нежностью.

— Я боялась, что, если напишу, то не смогу сдержать свою тоску по тебе! Каждую минуту, каждый миг. Понимаешь?

— Ты не виновата. Виновато лишь расстояние, — сказал я, обнимая Ань Ци.

— Жо Вэнь…

— Что?

— Я голодна. Не знаю почему, но в последнее время я почти ничего не ела.

Я вспомнил про пельмени, которые варились на кухне: — Мы можем поесть пельменей! — словно навещая больного раком на последней стадии, я бросился на кухню.

Глядя на дымящиеся пельмени, мы оба улыбнулись, чувствуя давно забытое желание поесть. Но никто из нас не взял палочки. Мы снова обнялись — словно больные раком в последней стадии, боящиеся расстаться даже на мгновение.

Сегодня Ань Ци собрала свои черные волосы в изящную косу, что делало ее еще более очаровательной. Я молча любовался ею — я понимал, что все больше очарован этой чистой, неземной и особенной женщиной.

— Ань Ци! Я потом отвезу тебя домой, хорошо? — сказал я, когда мы поели.

— Со мной все в порядке… — Хм, лучше отнеси эти пельмени Бай Я, а то они разварятся, — добавила Ань Ци немного погодя. — А потом отвезешь меня.

Машина ехала по городским пробкам.

— Мне нравится, когда ты сидишь рядом со мной, пока я веду машину, — небрежно сказала Ань Ци, докурив сигарету.

Она закурила новую и протянула мне: — Вот, держи!

Эта холодная девушка смотрела на светофор впереди с безмятежным выражением лица.

— Жо Вэнь, насчет того, о чем мы говорили в прошлый раз… Почему люди должны любить так, словно ничего не происходит, и в то же время истерично, жить в скитаниях… Кажется, я кое-что поняла.

— Потому что боятся отчаяния, которое ждет впереди, — спокойно ответил я.

— Да, боятся тоски… Тоски, которая, даже приняв спокойствие, все равно превращается в измученную опытом печаль, — сказала девушка рядом со мной спокойным, безмятежным голосом, словно рассказывая о чужих заблуждениях и сомнениях, или о забытых воспоминаниях.

Лишь слезы в уголках глаз выдавали смятение и опустошение в ее душе.

Я остановил машину на обочине и просто молча смотрел на нее.

Сейчас любые слова были бы лишь болтовней, бесполезной и бессвязной. Глаза девушки затуманились слезами.

Вскоре к машине подошел мужчина в форме сотрудника ДПС и, постучав в окно, истерично закричал: — Эй, вы! Если у вас все в порядке… здесь нельзя останавливаться! Уезжайте немедленно. Слышите, немедленно!

Ань Ци наконец улыбнулась, как ребенок, чистой и нежной улыбкой: — Жо Вэнь, поехали!

Бай Я, которую я не видел несколько дней, казалась еще более молчаливой, чем раньше. Эта девушка, которая редко улыбалась и, казалось, не верила в любовь, всегда была загадочной и немного холодной, непостижимой. А ее увлечение кофе, возможно, было одной из немногих вещей, которые помогали ей жить дальше.

Иногда, глядя на ее грустный профиль, когда она курила, невольно выдававший ее печаль, я чувствовал невыносимую боль, но ничего не мог сделать.

— Бай Я! — Я протянул ей пельмени.

— Спасибо! — Бай Я помолчала немного. — Я сварю вам кофе.

— Ты не голодна? — мягко спросила Ань Ци, глядя на Бай Я.

— Сейчас и потом — все равно, — спокойно ответила Бай Я с легкой улыбкой.

— Бай Я, ты похудела! — сказал я полушутя-полусерьезно.

— По-твоему, все, кроме тебя, толстые! — притворно возмутилась девушка.

— Но многие артисты действительно полные! — сказал я.

— А среди художников и поэтов много худых! Я лучше буду поэтом, это проще! — с этими словами Бай Я мило надула губы, на ее лице появилась загадочная улыбка.

Я закатил глаза и закрыл их: — Смотрите, наши пельмени сейчас заледенеют! — Ань Ци, которая до этого элегантно наблюдала за нами, рассмеялась.

— Ну ты и сказочник!

Бай Я показала язык: — Ань Ци! Мы не ослышались? Кто-то тут сказал, что заледенеет! Хи-хи, может, разогреем его в микроволновке?! — с этими словами эти две сумасшедшие бросились на меня.

Я, пользуясь случаем, повалил Ань Ци и крепко поцеловал ее в лоб. Бай Я застыла в нерешительности. Видя ее замешательство, мы с Ань Ци неловко отстранились друг от друга.

— Извините, мне нужно в туалет перед тем, как ехать домой, — сказала Ань Ци, слегка покраснев.

Я усмехнулся и кивнул.

Выйдя из кофейни, мы с Ань Ци молчали, пока я выезжал на дорогу. Наши сердца были полны нежной застенчивости. Но, несмотря на это, мне казалось, что на деревьях вдоль дороги набухают почки, появляются новые листья, а цветы на клумбах благоухают. Словно я гуляю по цветущему саду.

— Давно я не видела такой красивой ночи, — элегантное лицо Ань Ци вдруг стало холодным и одиноким. — Только эту красоту так трудно удержать, словно между нами огромная пропасть.

— Ань Ци! На самом деле…

— За этой мимолетной красотой следует лишь всепоглощающее одиночество и пустота.

— Ань Ци, я всегда рядом, если я тебе понадоблюсь.

— Даже если мы поженимся, ты не сможешь всегда быть со мной. Я просто хочу чистой, безмятежной любви, без бурных страстей, которая будет течь, как тихая река… — несколько слезинок скатились по ее щекам. — Я очень хочу любить одного человека всю жизнь, постоянно, каждую минуту, каждый миг, пока не исчезнут одиночество и печаль. Пока не обретем покой и тепло.

Я молча смотрел на Ань Ци.

— Но некоторые вещи… неважно, были они у тебя или есть, на них не стоит возлагать больших надежд, — сказала Ань Ци, глядя на платок в своих руках.

У ее дома мы тихо обнялись и расстались.

— До свидания!

— До свидания!

Отвезя Ань Ци, я вдруг растерялся, не зная, стоит ли ехать домой. Пустота в кофейне удручала. За исключением выходных и поздних ночных часов, это место было похоже на заброшенную хижину в лесу — лишь изредка сюда заглядывали одинокие странники или те, кому вдруг захотелось сменить обстановку.

Городские скитальцы словно привыкли к нелогичному образу жизни, когда день сменяется ночью, а они играют роль прохожих на этой сцене бесконечных скитаний.

Проезжая мимо круглосуточной чайханы «Спокойствие», я увидел ее тихую атмосферу и мягкий свет, которые резко контрастировали с сиянием и мерцанием неоновых огней ночного города. Я остановился, посмотрел на это независимое и яркое несоответствие сквозь закрытое окно машины и, немного помедлив, уехал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение