Глава 8. Цветок в руке (Часть 1)

Чунь Юань не хотел создавать проблем. За два года Сяо Цзинхао хорошо изучила его характер, но на этот раз он подставил её по-крупному.

Чжань Мин, словно поймав опасного преступника, привел толпу монахов, окруживших её плотным кольцом.

Он выхватил у неё баранью ногу и язвительно произнес: — Я все гадал, кто это последнее время лазает через стену. Оказывается, это ты! Ради еды готова нарушить монастырские правила. Хорошего ученика воспитал мой брат Чжань Цзи!

Сяо Цзинхао застыла на месте. Она потеряла дар речи.

Если она расскажет правду, Чунь Сю будет наказан. Если не расскажет — её накажут, ведь улики налицо. Наказанием будет полгода носить воду из источника в нескольких ли от монастыря!

Из двух зол нужно выбирать меньшее. Чунь Сю крепкий, он справится.

Подумав об этом, Сяо Цзинхао сказала: — Брат Чунь Юань попросил меня подержать. Спросите у него, учитель.

— Нелепость! — воскликнул Чжань Мин. — Разве мой ученик мог такое сделать? А вот ты… Что ты делала одна во дворе в такую погоду, если не ела мясо?

На самом деле Сяо Цзинхао очень мерзла. Одеял в монастыре было мало, каждому полагалось только одно, да и то тонкое. Зимой она почти не спала от холода. Сегодня разводили большой костер, чтобы сварить кашу на Лаба, и она решила погреться у тлеющих углей.

Видя, что она молчит, Чжань Мин прикрикнул: — Зови своих родителей! Если тебе неинтересно изучать буддизм, пусть заберут тебя домой и накормят досыта!

Носить воду — это одно, но зачем так серьезно? Наверное, он просто не ладил с её учителем и решил отомстить ей заодно.

Подумав об этом, Сяо Цзинхао опустила глаза и тихо сказала: — У меня… нет родителей.

— Твой учитель — твой родитель! Зови его сюда, пусть посмотрит, что за ученицу он воспитал! — гневно сказал Чжань Мин.

Чунь Сю ушел в хранилище сутр, Чунь Юань отправился за покупками, Чунь Ли еще не вернулся с пруда, где выпускал животных, а виновник всего этого, Чунь Юань, скорее всего, либо свалился в выгребную яму, либо валяется пьяный. Никто не мог подтвердить её слова.

Наказать её — это не главное. Главное — выставить её учителя в дурном свете.

Сяо Цзинхао посмотрела на баранью ногу в руке Чжань Мина и сказала: — Я не нарушала правил. Чистая совесть сама себя оправдает. Вы сказали, что тот, у кого в руках улика, тот и виноват. Может, это вы съели баранью ногу?

Чжань Мин заходил от злости. Он ткнул в неё пальцем: — Посмотри на себя! Два года учила монастырские правила, а все впустую! Только и научилась, что языком молоть!

Она упрямо молчала, стиснув зубы.

— Брат, — вмешался Чжань Кун. — Нужно уметь прощать. Это её первый проступок. Достаточно просто поговорить с ней, и она все поймет. Зачем устраивать скандал?

— Нет! — отрезал Чжань Мин. — Если мы не будем наказывать за первый проступок, как мы будем поддерживать порядок в монастыре? Зови своего учителя!

— Но учитель путешествует! Вы же знаете! Как я могу его позвать? Где я его найду? — в отчаянии спросила Сяо Цзинхао.

— Все врешь! — сказал Чжань Мин. — Вот твой учитель вернулся! Сегодня вы оба должны будете ответить за это!

Учитель вернулся? Когда? Эта новость застала её врасплох.

Какой неудачный день! Учитель только вернулся, а она уже влипла в такую историю и опозорила его.

Если бы он вернулся пару месяцев назад, во время турнира боевых искусств, он увидел бы, как она вместе с братьями обсуждает сутры с монахами из других монастырей. Это выглядело бы куда лучше.

Два года она вела себя безупречно, боясь запятнать репутацию Чжань Цзи, а теперь… теперь придется звать «родителей».

На Чунь Сю надежды не было. Если его сейчас найдут в уборной, ему не поздоровится. Но если она возьмет вину на себя, пострадает учитель. Два года назад из-за неё его отправили в «ссылку». Если это повторится… Она будет чувствовать себя ужасно.

С обеих сторон были люди, которых она не хотела подводить. Почему ей приходится выбирать? Она не могла сделать выбор.

Несколько минут ожидания показались ей вечностью. Сяо Цзинхао чувствовала себя, как муравей на раскаленной сковороде.

Внезапно Чжань Мин громко воскликнул: — Брат! Какое совпадение! Мы тебя не ждали!

Сердце Сяо Цзинхао бешено заколотилось. Когда она увидела белое монашеское одеяние, она тут же опустила голову.

Она подумала, что если сейчас начнет оправдываться, учитель снова скажет, что она слишком болтлива. Она до сих пор помнила его слова двухлетней давности: «Ты слишком много болтаешь и бездумно повторяешь заученные фразы». Словно это было вчера.

Шаги приближались. Она увидела, как сандалии остановились перед ней. Они выглядели потертыми, а по краям виднелась пыль дальних дорог.

Сяо Цзинхао подняла глаза, но тут же испуганно опустила их и тихо позвала: — Учитель!

— Ты виновата? — раздался спокойный, как вода, голос.

Это был не вопрос, а констатация факта.

Сяо Цзинхао, немного подумав, покачала головой.

— Подними голову, — сказал он. Его голос был хриплым, словно он простудился в дороге.

Он говорил не так строго, как раньше, и не так резко, как при первой встрече, когда сказал: «Творить добро не значит принимать всех без разбора».

После того случая два года назад Сяо Цзинхао постоянно чувствовала себя виноватой. Она очень боялась учителя, и только услышав, что он не сердится, робко подняла голову.

Раньше она не замечала, но теперь поняла, что смотрит на Чжань Цзи под другим углом. Раньше ей приходилось задирать голову, а теперь, хоть и немного, но меньше.

За два года он совсем не изменился. Глубокие глаза, прямой нос, спокойное выражение лица. Он был так же прекрасен, как и при первой встрече.

Но, присмотревшись, она заметила, что он слишком бледен. Сейчас по городу ходили слухи, что Будда Чжань Цзи в Юнчжоу один собрал всех жителей и вместе с солдатами разбил армию Северной Вэй.

Может, из-за этого он так ослаб? — подумала Сяо Цзинхао, и чувство вины усилилось. Все из-за неё…

Чжань Цзи спокойно смотрел на неё. Она вся дрожала от холода… Он крепче сжал четки и мягко спросил: — Если ты не виновата, чего ты боишься?

Она не ожидала, что он поверит ей без всяких объяснений. Обрадованная, она четко ответила: — Ничего!

— Смешно! — взвизгнул Чжань Мин. — Если ученик виноват, то и учитель должен быть наказан. Брат, ты только вернулся, а тебе снова придется уйти.

Чжань Цзи повернулся к нему и спросил: — Ты сказал, что тот, у кого в руках улика, тот и виноват?

— Конечно! — уверенно начал Чжань Мин, но тут же изменился в лице, отбросил баранью ногу и злобно крикнул: — Вы достойные друг друга учитель и ученица! Одинаково умеете изворачиваться и передергивать факты!

Чжань Цзи не стал отвечать. Он просто повернулся и спокойно сказал: — Пойдем.

Сяо Цзинхао тут же последовала за ним, боясь дальнейших препирательств с Чжань Мином.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение