Глава 6. Всеобщее спасение (Часть 1)

То, что мирское имя Чжань Цзи — Чу Бэй, второе имя — Линхань, не было секретом. Как и то, что он был сыном Чу Чжуана, князя Наньпина — единственного князя не императорской крови в Южной Ци.

Однако после пострига в тринадцать лет и принятия монашеских обетов в двадцать, слава, богатство и власть перестали иметь для него какое-либо значение.

Почти десять лет прошло с тех пор. Кроме родителей Чу, которые всё ещё оплакивали решение сына стать монахом, титул наследного принца Наньпина давно канул в лету.

Поговаривали, что вундеркинд Чу Линхань из Цзянькана, пренебрегая императорской милостью и заботой родителей, ушел в монастырь на горе Эмэйшань. Эта история долгое время была предметом всеобщих насмешек.

Больше всего пострадали родители Чу. Из-за этого они много лет не общались с сыном. Чжань Цзи давно уже не был наследным принцем.

Чжан Цзи и Чжан Цзи были знакомы с детства. Почему же Чжан Цзи называл его наследным принцем таким тоном? Это была явная насмешка.

Однако Чжань Цзи эти насмешки были безразличны. Он сохранял спокойствие, его лицо было безмятежным. Он стоял перед главным залом, словно не от мира сего.

— Не все, — спокойно ответил Чжань Цзи.

Чжан Цзи пристально посмотрел на него, потирая рукоять меча. — Приведите всех!

— А если мы приведем, ты успокоишься? — спросил Чжань Цзи низким голосом, его глаза блеснули.

— Ты стал монахом, так веди себя подобающе. Ты что, правда думаешь, что ты всё ещё наследный принц Чу? — Чжан Цзи с силой воткнул меч в землю.

Чжань Цзи так не думал и не видел необходимости кому-либо что-то объяснять.

— Где она? — настаивал Чжан Цзи, оскалив зубы.

Чжань Цзи слегка приподнял бровь. — Монахи монастыря Цинъинь разбрелись по всему свету. Кого именно ты ищешь и где?

— Играешь словами, — Чжан Цзи свирепо посмотрел на него, выхватил меч и приставил к горлу Чжань Цзи. — Думаешь, мой меч не жаждет монашеской крови?

Лезвие меча сверкало холодным блеском. Стоило ему продвинуться вперед хоть на полдюйма, и оно пронзило бы горло. Чжань Цзи не изменился в лице, даже не моргнул. А вот остальные монахи замерли в ужасе.

— Не надо, господин офицер! — воскликнул Чжань Кун. — Это обычная монастырская жизнь, мы не знали, что вы придете. Монахи не лгут. Девушки с портрета здесь действительно не было. Будда в главном зале может это подтвердить, как и мы все.

— Вы все одного поля ягода! Кому я поверю? Связать их всех! — крикнул Чжан Цзи, и солдаты, обнажив мечи, окружили монахов.

Лицо Чжань Мина позеленело. — Чжань Цзи, ты так исполняешь обязанности настоятеля?! Ты подвергаешь всех опасности! Ты не достоин доверия учителя!

Чжань Цзи, глядя на живописный пейзаж, спокойно сказал Чжань Мину: — Тот, кого ты ищешь, здесь не бывал.

— Мне всё равно! Не выдадите беглянку — весь монастырь будет похоронен! — взревел Чжан Цзи. — Чего стоите? Связывайте!

Солдаты грубо связали монахов и вывели их за ворота. Раздавались крики и стоны.

— Чего ты хочешь, Чжан Цзи? — холодно спросил Чжань Цзи.

— Ты же всемогущий монах, — усмехнулся Чжан Цзи. — Если её нет, можешь сделать так, чтобы она появилась.

— Не говорите глупостей, господин офицер! Если её нет, как она может появиться? — крикнул Чжань Кун из-за ворот.

Чжан Цзи не обратил на него внимания и, насмешливо посмотрев на Чжань Цзи, переспросил: — Ну так что?

Чжань Цзи, перебирая четки, приподнял бровь. — Не стоит испытывать судьбу.

— Высокомерный! Интересно, что будет, если такой святой монах, как ты, нарушит обет ненасилия? — с этими словами Чжан Цзи крикнул: — Смотри!

Чжан Цзи начал военную службу в пятнадцать лет. Он был опытным и храбрым генералом, одержавшим множество побед.

Выхватив меч, он обрушил на Чжань Цзи град ударов, целясь в голову. Чжань Цзи в своем монашеском одеянии, безоружный, отступал.

Чжан Цзи, словно одержимый жаждой крови демон, преследовал его.

— Ты же всемогущий! Чего бежишь? Дай отпор! — кричал Чжан Цзи, размахивая мечом.

Чжань Цзи молчал.

Видя, что тот не отвечает, Чжан Цзи вдруг передумал и замахнулся на статую Будды.

В глазах Чжань Цзи мелькнул ужас. Он бросился к статуе и закрыл её собой. Меч вонзился ему в ногу, хлынула кровь.

Чжан Цзи, довольный своей уловкой, замахнулся на другую статую. Но не успел он приблизиться, как белая тень мелькнула перед его глазами, и он получил мощный удар в грудь. Обычного человека такой удар убил бы на месте. Даже закаленный в боях Чжан Цзи закашлялся кровью.

Чжань Цзи медленно опустился на землю. Из раны на ноге текла кровь. Он сложил ладони и поклонился статуе Будды. Когда он обернулся, в его глазах читалось спокойствие.

— Интересно, кого ты защищаешь — статую или кого-то другого? — Чжан Цзи с усмешкой оттолкнулся от колонны и снова бросился в атаку.

Чжань Цзи, увернувшись, схватил его за ногу и резко дернул. Чжан Цзи упал, но тут же сделал сальто назад и попытался ударить Чжань Цзи ногой.

Чжань Цзи не попался на эту уловку. Он снова схватил его за ногу и отбросил к колонне.

Раздался треск. Чжан Цзи с силой ударился о колонну и чуть не задохнулся.

В ярости он вскочил и нанес удар в плечо Чжань Цзи. Меч пронзил его левое плечо. Затем Чжан Цзи резко развернулся и замахнулся на голову Чжань Цзи…

Это был смертельный удар. Но Чжань Цзи неожиданно наклонился и молниеносным движением ударил Чжан Цзи левой ногой. Чжан Цзи не успел среагировать и, потеряв равновесие, покатился вниз по ступеням главного зала. Он ударился головой и потерял сознание.

Когда он, весь в крови, добрался до низа лестницы и попытался встать, его собственный меч упал с неба и вонзился в землю рядом с его горлом. Звон меча разнесся по залу. Лезвие остановилось в миллиметре от его шеи.

Если бы Чжань Цзи хотел убить его, меч продвинулся бы еще немного, и голова Чжан Цзи покатилась бы по земле.

Чжан Цзи, шатаясь, поднялся, слизнул кровь с губ и, уходя, с усмешкой спросил: — Чу Линхань, ты помнишь принцессу Минъюэ?

Чжань Цзи был ранен в ногу и плечо. Кровь пропитала его белое одеяние. Он лежал на ступенях, не обращая внимания на раны. Сложив ладони, он спокойно смотрел сверху вниз на окровавленного Чжан Цзи, ничего не отвечая.

Вскоре к нему подбежали монахи:

— Брат, у тебя ранено плечо!

— Дядя, у тебя кровь на ноге…

— Слава Будде! Учитель вернулся из странствий…

Сяо Цзинхао добралась до вершины Золотой лестницы, когда солнце уже клонилось к закату. Она поднималась целый день! Вокруг простирались живописные горы, освещенные лучами заходящего солнца.

Позади неё возвышалась многометровая статуя Будды, окутанная золотистым сиянием. Даже будучи наказанной, Сяо Цзинхао чувствовала, что это путешествие того стоило. Как только она ступила на вершину, вся её тревога, капризность и упрямство исчезли без следа. В душе воцарился покой.

Когда стемнело, она осталась ночевать в келье рядом со статуей Будды.

На следующее утро, едва рассвело, она начала подметать ступени. К полудню она закончила только половину. Еда, которую она взяла с собой, давно закончилась. Сяо Цзинхао чувствовала голод и жажду.

Устав, она села отдохнуть в тени и уснула.

Ей приснился странный сон. Ей снилось, как Чжань Цзи расчесывает ей волосы и ведет покупать красивые украшения… Вдруг сцена меняется, и Чжань Цзи, держа в руках большие ножницы, безжалостно обрезает её длинные черные волосы. Они становятся похожи на воронье гнездо, ужасно некрасивые…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение