Глава 3. Нирвана (Часть 2)

Конечно, это преимущество в основном объяснялось их возрастом. Дети в этом возрасте гораздо лучше запоминают услышанное, чем написанное.

Поэтому большинство победителей второго этапа были младше пятнадцати лет.

После второго испытания из сотни осталось всего пятнадцать человек.

Видя, что Сюань Мо и Лю Лаолю всё ещё здесь, Сяо Цзинхао искренне поздравила их: — Похоже, вы настоящие мастера!

— Ты сама прекрасно справилась, а хвалишь нас. Я Лю Лаолю, шестой сын в семье, поэтому меня так и зовут. Возможно, скоро мы станем товарищами по обучению, так что надеюсь на твою поддержку.

Сяо Цзинхао поняла его слова, сказанные на диалекте, и, улыбнувшись, спросила: — Почему ты решил стать монахом?

— Моя семья бедна, у нас много братьев и сестер, родители не могут всех прокормить. Я пришел сюда, чтобы заработать себе на жизнь, — без стеснения ответил Лю Лаолю. — А ты почему здесь? Судя по твоей речи, ты образованная и не похожа на ребенка из бедной семьи. Как ты решила стать монахиней?

Сяо Цзинхао смутилась. По сравнению с ним, её причины не были такими благородными. Он пришел из-за бедности, чтобы прокормиться, а она… чтобы спастись от преследователей, чтобы выжить.

Они были в одинаковом положении, так что она решила промолчать.

— А вы, господин? — спросила она, обращаясь к Сюань Мо.

— Ради веры! — серьезно ответил он.

Какой целеустремленный. Рядом с ним она чувствовала себя совершенно обычной.

Пока они разговаривали, началось последнее испытание — отбор десяти из пятнадцати.

На этот раз сложность была беспрецедентной. Помимо выполнения двух предыдущих заданий, нужно было ещё и сосчитать, сколько человек прошло мимо во время испытания, причем каждый человек учитывался только один раз.

Сосредоточиться на стольких вещах одновременно было почти невозможно. Участники стонали, понимая, что это невыполнимая задача.

В главном зале монастыря несколько наставников с нетерпением ждали результатов.

Услышав от монаха-помощника, что пятнадцать человек перешли к третьему этапу, Чжань Кун воскликнул: — Воля Будды! В этом году собралось столько талантливых людей! Амитабха, да благословит нас Будда!

Сидевший рядом Чжань Мин фыркнул и, прищурившись, посмотрел на выделяющегося Чжань Цзи: — Брат Чжань Цзи, ты точно не будешь выбирать ученика?

— Да, — коротко ответил Чжань Цзи.

Чжань Мин недовольно цокнул языком: — Ты всегда идёшь своим путем. Здоровых и сильных не замечаешь, а вот калеки тебе нравятся.

Чжань Цзи поднял глаза и посмотрел на него. В его взгляде не было ненависти, но когда он смотрел на кого-то пристально, этот человек чувствовал себя как под адским огнем, сжигающим дотла.

Чжань Мин вздрогнул, подумав, что этот человек — настоящий безжалостный демон, совсем не похожий на буддийского монаха.

С запозданием Чжань Мин не желая уступать, сказал: — Даже если ты будешь так на меня смотреть… Не думай, что если ты строишь из себя страдальца с хмурым лицом и притворяешься загадочным, то станешь благороднее.

Ты так легко относишься к своим обязанностям исполняющего обязанности настоятеля, что даже не присутствуешь на ежегодном наборе послушников. Это неприемлемо!

Он был монахом уже более сорока лет и считал, что совершил больше добрых дел, чем Чжань Цзи съел риса. Но люди признавали только Чжань Цзи. Даже когда наставник отправился в странствие, обязанности настоятеля были возложены на этого выскочку. Как тут не возмущаться?

Чжань Цзи спокойно сидел. Чем больше кипел Чжань Мин, тем спокойнее он становился.

Чжань Мин покраснел от гнева, его всего трясло от непробиваемости собеседника.

В разгар противостояния в зал вошел молодой монах и передал результаты испытания.

— Уважаемые наставники, из пятнадцати человек испытание прошли пятеро.

— Воля Будды! Все они талантливы, — сказал Чжань Кун.

Молодой монах передал ему лист бумаги: — Брат Чунь Юань сказал, что у него есть сомнения по поводу этой работы. Прошу вас, наставники, ещё раз её рассмотреть.

Чунь Юань был экзаменатором на этом испытании. Чжань Мин взял лист, посмотрел на него и рассмеялся: — Даже не представляю, как этот участник прошел первые два этапа. Как можно быть таким легкомысленным? Он сам себя погубил.

С этими словами он бросил лист на пол.

Чжань Кун наклонился, чтобы посмотреть, и нахмурился: — Лепешка? Ты уверен, что не ошибся? Если он прошел первые два испытания на концентрацию, как он мог принять такое поспешное решение?

— Брат Чжань Цзи, что ты думаешь об этом? — спросил Чжань Кун, не понимая смысла рисунка.

Имя участника было скрыто, и всем было интересно, кто нарисовал эту лепешку.

Чжань Цзи поднял лист. Не видя имени, он немного подумал и коротко сказал: — Я беру этого человека в ученики.

Все остолбенели!

Чжань Мин насмешливо сказал: — Ты действительно необычный, брат. Много лет не брал учеников, а теперь взял того, кто рисует лепешки. У тебя под командованием много храбрецов!

Чжань Цзи не обращал внимания на насмешки, словно это было жужжание комаров. Он никогда не отвлекался на укусы насекомых. В конце концов, комары могут кусать его, а он их — нет.

Вдруг Чжань Кун, похоже, что-то понял. Он встал и сказал: — Мы ошибались! У этого человека есть мудрость, и немалая!

— Какая мудрость? Это просто бессмысленная мазня, — сердито сказал Чжань Мин.

Чжань Цзи передал лист своему ученику Чунь Сю: — Ты понимаешь?

Чунь Сю подумал и, кивнув, написал на бумаге:

— Всё, что создано условиями, подобно сну, иллюзии, пузырю, росе и молнии. Следует смотреть на вещи таким образом.

Это означало, что всё, что возникает благодаря стечению обстоятельств, — иллюзия, как тень в пузыре, как непостижимый туман и быстротечная молния.

Не стоит привязываться к этому и позволять этому ограничивать себя. Нужно смотреть на всё в мире с точки зрения перемен, вырываясь из оков.

— Что-нибудь случилось рядом с этим участником во время испытания? — спросил Чжань Кун у молодого монаха.

— Этот участник сосредоточенно выполнял задание, когда к нему подошел худой ребенок и сказал, что никогда не видел лепешки и хотел бы узнать, как она выглядит.

Никто из участников не отвлекся, и только этот нарисовал для ребенка лепешку.

— Абсурд! Это значит, что ему не хватило сосредоточенности! — возмутился Чжань Мин.

Чжань Кун покачал головой: — Нет, нет. Иметь Будду в сердце не значит знать наизусть все сутры.

Думаю, этот участник не потому не ответил на вопросы, что не мог, а потому, что нашел нечто более важное. Он отказался от с трудом завоеванной возможности, чтобы исполнить просьбу ребенка. На первый взгляд, это кажется глупым, но на самом деле это проявление доброты. Это и есть великая мудрость, скрытая под маской глупости.

Сказав это, он вышел из зала: — Пойдемте, выберем себе учеников. Хотя… самого мудрого уже забрал брат Чжань Цзи.

— Пустые понты! — Чжань Мин в гневе покинул зал.

Когда все разошлись, в зале остался только Чжань Цзи. Он посмотрел на криво нарисованную лепешку, немного подумал и спросил у молодого монаха: — Ты знаешь, кто это?

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение